Mergulho em árabe

Aprender as diferentes maneiras de dizer Obrigado em muitos árabe dialetos. O artigo lista 6 categorias principais com múltiplas variações sob elas.

If you are an Arabic learner or you know a little Arabic you would already know simple phrases such as “hello”, ” how are you “or” thank you”, but you are most likely know a single way of say so. Neste post você aprenderá as diferentes maneiras de dizer “obrigado”.,

existem muitos dialetos árabes e, portanto, muitas maneiras de dizer praticamente qualquer coisa. Também desde que o árabe é uma língua muito rica, há manywords para descrever uma coisa. Como para a expressão para este post, “Obrigado”,aqui estão as diferentes maneiras de dizer que:

assista o vídeo para a pronúncia das frases listadas abaixo

شكراً (shukraan):

Não é comum e bem conhecido palavra “شكراً”, que vem da raiz “شكر” “shakara”, o que significa agradecer., Ele usou quase todos os lugares e compreendido por todos os árabes. Você poderia adicionar um pronome para que a expressão se torne “شكرا ل لكَ / لكِ “”shukraan laka\laki” para homem ou mulher, respectivamente., No entanto, há um erro comum em pronunciar esta palavra, mesmo com nativos Árabes, que é a de se pronunciar a última letra de “Meio-dia Al tanween” “meio-dia al tanween” dizendo “shukraan” “shukraan”, enquanto o correto é dizer “obrigado”, “shukraa” já que você está interrompendo a última letra e a regra é “quando Waqf no tanween Fatah deve estar em mil Medea”, o que significa quando você parar em uma palavra terminando com tanween Fatha (a), você deve parar em um alef. Para mais informações sobre esta regra, consulte este post.,

existem diferentes variações desta raiz:
  • أَشككرررك: (ashkuruka/ ashkuruki: homem/mulher) agradeço-lhe.
  • مَشْكُور / مَشْكُورة: (mashkoor / mashkoorah : masculino/feminino) são merecedores de graças
  • مُتَشَكِّر / مُتَشَكِّرة: (mutashakker \ mutashakkerah : masculino/feminino) eu sou tudo graças a você, usado principalmente no Egito
  • شَاكِرٌ لك / شَاكِرةٌ لك: (shakeron lak \ shakeraton lak : masculino/feminino) eu sou grata por você. لَك (lak) seria لكَ (laka) se você está falando com um homem ou لكِ (laki) se você está falando com uma mulher., Se você está usando dialeto, então não se mova (com um diacrítico) a última letra de cada palavra para que seja pronunciado (shaker lek \ shakerah lek).
  • بِاتْشَكَّرَك / بِاتْشَكَّرِك (Betshakkarak \ Betshakkarek : masculino \feminino): significa que eu estou agradecendo a você. É usado na região de Sham.

ao usar estas diferentes palavras, você tem que considerar a gramática por conhecer inflexão gramatical e mudar a última letra diacriticingly.جزاك الله خيرا. (Jazaka AllahuKhayran):

outra frase comum que significa “que Alá te recompense a bondade.,”Thisexpression tem mais significado do que o shukraan porque o Profeta Mohammad (peacebe sobre ele) disse:

Usamah bin Zaid narrou que o Mensageiro de Allah (que a Paz esteja uponhim) disse:

“Quem quer que algum bom foi feito para ele, e ele diz: jazaakAllahu Khayran (‘Allah recompensa em fazer o bem”), em seguida, ele fez o máximo que ele pode de louvor.”Jami’ at-Tirmidhi Vol. 4, Livro 25, Hadith 2035 Notice that the word “خيراً” is an Indefinite Noun (اسم نكرة) which makes it unlimited, so you areasking for an endless goodness for the person.,outra variação desta expressão é “اللهيجزاك خير “”Allah Yejzak khayer” comum na Península Arábica.

مُمْتَنٌ لك / مُمْتَنةٌ لك(Mumtanon lak \ Mumtanonaton laka :masculino \ feminino):

ou seja, eu sou grato por você, que vem da raiz “منن” “Manana”, que significa fazer bondade andcharity. Uma forma muito comum é “مممننوون .ك” “Mamnoonak” usado principalmente na região de Sham.

ما قَصَّرْت/ ما قَصَّرتِي(Ma Qassart):

Significa algo como: você fez o melhor que você pode e você não’tlimit sua bondade ou favor em mim., قصصررis da raiz “قصصررَ “”qasara” significa reduzido ou limitado, e O ما é para negação.

يِععيشششك (yea’yshak):

significa desejar-lhe uma vida longa, usado na Tunísia.outra maneira popular de dizer” obrigado ” é orar pela pessoa pela qual você é grato. Há muitas frases de oração e você pode orar por qualquer coisa de bom que você gosta. Mas estes são os mais comuns, como forma de agradecimento:

  • الله يعطيك العافية (Allah Yat’eek Ala’afiyah): ou seja, eu rezo para que você seja saudável., Cuidado: não use esta expressão em Marrocos já que eles chamam o fogo de “a’afeyah” para que esta oração seja entendida por eles como eu rezo para que você vá para o inferno. É usado lá como uma palavra de ordem e não como uma oração.esta é outra forma da oração anterior.الله يسعدك (Allah yese dek): significa que eu rezo para que você seja feliz. É popular na região sul e oeste da Arábia Saudita (Aseer e Al hejaz).
  • ب بيضض الله وجهك (bayyadh Allah Wajhak): o significado pode Alá iluminar seu rosto., Ter um rosto iluminado não significa ter uma pele justa, mas significa fazer boas ações e ser elogiado pelas pessoas. O oposto é ter uma pele escurecida.(update) كثثر الله خيرك (kath-thaara Allah Khairuk):significando “que Alá aumente a sua bondade ou riqueza.”Usado quase em todo o mundo árabe.
  • (update) الله يكث خر خيرك (Allah yekath-ther Khairuk): esta é outra forma da oração anterior.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *