se arunca cu capul în arabă

Învețe diferite moduri de a spune Mulțumesc în multe dialecte arabe. Articolul enumeră 6 categorii principale cu variații multiple sub ele.

Dacă ești un arab elev sau stii un pic de arabă ai wouldalready știu fraze simple, cum ar fi „bună ziua”, „ce mai faci” sau „mulțumesc”, dar sunt cel mai probabil știu un singur mod de a spune așa. În acest post veți învățadiferitele moduri de a spune „Mulțumesc”.,există multe dialecte arabe și, prin urmare, multe moduri de a spuneînceputul oricărui lucru. De asemenea, deoarece araba este o limbă foarte bogată, există multecuvinte pentru a descrie un lucru. În ceea ce privește expresia pentru acest post, „Mulțumesc”,aici sunt moduri diferite de a spune:

vezi video pentru pronunțarea fraze enumerate mai jos

شكراً (shukraan):

Există comune și bine-cunoscut cuvântul „شكراً”, care vine de la rădăcina „شكر” „shakara”, adică să-i mulțumesc., Este folosit aproape peste tot și înțeles de toți arabii. Ai putea adăuga un pronume deci expresia devine „شكراً لكَ / لكِ” „shukraan laka\laki” pentru masculin sau feminin, respectiv., Cu toate acestea, acolo este o greșeală comună în pronunțând acest cuvânt chiar cu nativ Arabi, care este de a pronunta ultima scrisoare „Noon Al tanween” „noon al tanween” prin a spune „shukraan” „shukraan” în timp ce modul corect este de a spune „mulțumesc” „shukraa” din moment ce sunt oprindu-se la ultima literă și regula este „când Waqf pe tanween Fatah trebuie să stea pe o mie de Medea”, adică atunci când te oprești pe un cuvânt care se termină cu tanween Fatha () ar trebui să se oprească pe o alef. Pentru mai multe despre această regulă se referă la acest post.,

Există diferite variații de această rădăcină:
  • أَشْكُرُك: (ashkuruka/ ashkuruki : masculin/feminin) vă mulțumesc.
  • مَشْكُور / مَشْكُورة: (mashkoor / mashkoorah : masculin/feminin) sunt demne de mulțumire
  • مُتَشَكِّر / مُتَشَكِّرة: (mutashakker \ mutashakkerah : masculin/feminin) sunt toate datorită ție, folosit mai ales în Egipt
  • شَاكِرٌ لك / شَاكِرةٌ لك: (shakeron lak \ shakeraton lak : masculin/feminin) eu sunt recunoscător pentru tine. Dacă vorbești cu un bărbat sau dacă vorbești cu o femeie, atunci ar fi mai bine să vorbești cu un bărbat sau să vorbești cu o femeie., Dacă utilizați dialect, atunci nu mutați (cu diacritice) ultima literă a fiecărui cuvânt, astfel încât să fie pronunțată (shaker Lek \ shakerah lek).
  • بِاتْشَكَّرَك / بِاتْشَكَّرِك (Betshakkarak \ Betshakkarek : masculin \feminin): adică eu îți mulțumesc. Este folosit în regiunea falsă.

atunci Când se utilizează aceste cuvinte diferite trebuie să ia în considerare gramatica byknowing gramaticale inflexiune și de a schimba ultima scrisoare diacriticaccordingly.o altă expresie comună care înseamnă ” fie ca Allah să vă răsplătească bunătatea.,”Thisexpression are un sens mai bine decât shukraan pentru că Profetul Mohammad (peacebe asupra lui) a spus:

Usamah bin Zaid a relatat că Trimisul lui Allah (Pacea fie uponhim) a spus:

„Oricine ar fi ceva bun a fost făcut pentru el, și el spune: jazaakAllahu Khayran (‘Allah să te răsplătească în bunătatea’) apoi, el a făcut cel mai mult că el poate de laudă.”Jami’ at-Tirmidhi Vol. 4, Carte de 25 de ani, Hadith 2035

Observați că cuvântul „خيراً”este o perioadă Nedeterminată Substantiv (اسم نكرة) care face nelimitat, așa că areasking pentru o nesfârșită bunătate pentru persoana.,

o Altă variantă a acestei expresii este „اللهيجزاك خير” „Allah Yejzak khayer” comune în Peninsula Arabică.

مُمْتَنٌ لك / مُمْتَنةٌ لك(Mumtanon lak \ Mumtanonaton laka :masculin \ feminin):

Înseamnă că sunt recunoscător pentru tine, care vine de la rădăcina „منن” „Manana”, adică să faci bunătatea andcharity. O formă foarte comună a acesteia este „مَمننُونَك” „Mamnoonak” folosit mai ales în regiunea Sham.

ما قَصَّرْت/ ما قَصَّرتِي(Ma Qassart):

adica ceva de genul: ai făcut tot ce poți și nu ai făcut’tlimit bunătatea ta sau serviciu pe mine., قَصَّرis de la rădăcină „قَصَرَ” „Qasara” meaningshortened sau limitată, și ما este pentru negație.

يعييششكك (yea ‘ Shak):

sensul Vă doresc o viață lungă, utilizate în Tunisia.un alt mod popular de a spune „mulțumesc” este să te rogi pentru persoana pentru care ești recunoscător. Există multe fraze de rugăciune și te-ai putea ruga pentru orice îți place. Dar acestea sunt cele mai comune ca un mulțumesc:

  • الله يعطيك العافية (Allah Yat’eek Ala’afiyah): adică mă rog pentru tine, să fie sănătos., Atenție: nu folosiți această expresie în Maroc, deoarece ei numesc focul ” a ‘afeyah”, astfel încât această rugăciune să fie înțeleasă de ei în timp ce mă rog să mergeți în iad. Este folosit acolo ca un cuvânt înjurător, nu ca o rugăciune.
  • الله معافيك( Allah Ye a ‘ afeek): aceasta este o altă formă a rugăciunii anterioare.
  • الله يسعدك (Allah yese’dek): adică mă rog pentru tine de a fi fericit. Este popular în regiunea de Sud și de vest a Arabiei Saudite (Aseer și al hejaz).
  • بَيَّض الله وجهك (Bayyadh Allah wajhak): sensul Allah luminează fața ta., A avea o față luminată nu înseamnă a avea o piele corectă, ci înseamnă a face fapte bune și a fi lăudat de oameni. Opusul este să ai o piele întunecată.
  • (actualizare) كثّر الله خيرك (kath-thaara Allah Khairuk):înseamnă „Allah crește bunătatea ta sau prosperității.”Folosit aproape în toată lumea arabă.
  • (actualizare) الله يكثّر خيرك (Allah yekath-ther Khairuk): aceasta este o altă formă de ultima rugăciune.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *