L’ordre Correct pour les noms de famille espagnols

pratiques de nom de famille dans l’Espagne, le Mexique et d’autres pays hispaniques peuvent être déroutants—mais conservent souvent les noms de jeune fille que les généalogistes recherchant d’autres cultures doivent rechercher.

comment fonctionnent les noms de famille espagnols?

historiquement, il est de tradition espagnole pour un individu d’être connu à la fois par les noms paternels et maternels dans cet ordre. (Au Portugal ou au Brésil, cet ordre est inversé)., Lorsque les parents ont également des noms composés, le nom de famille transmis aux enfants serait le premier, dérivé des grands-pères des enfants. Ces noms composés utilisent souvent un y, un tiret (-) ou une préposition (de, del, de la), comme dans votre ancêtre de la Vega Martínez ou des noms tels que Rosa María Muñoz y Rodríguez; ou même dans de multiples composés tels que Juan José Ríos-Prado y León.

Jusqu’au milieu des années 1800, Les femmes ne prenaient pas le nom de famille de leur mari lors du mariage., Plus récemment, une femme qui a épousé un Martínez attachait le nom de famille marié de Martínez à son premier nom de famille unique (paternel). Ainsi, une femme née María Josefa Torres Sepúlveda deviendrait María Josefa Torres de Martínez une fois mariée.

Quel est l’ordre correct pour les noms de famille espagnols (tels que Alexandre Manuel De La Vega Martíne) dans les arbres généalogiques?

Quel est le « vrai” nom de famille de la personne? Dans les annuaires téléphoniques, votre ancêtre serait probablement répertorié comme Vega Martínez, Alexandre Manuel de la., L’utilisation du prénom (Vega) est une bonne règle générale. Ne commencez pas par les prépositions, ou la plupart de votre arbre généalogique sera alphabétique sous d ou Y. comme les généalogistes se soucient des noms de jeune fille, les femmes doivent être saisies sous leur prénom, qu’elles aient changé de nom lors du mariage: Torres Sepúlveda, María Josefa

vous devrez peut-être remplacer votre logiciel de généalogie pour entrer correctement ces noms, surtout s’il fournit automatiquement les noms des enfants. , Si Alexandre Manuel et María Josefa dans nos exemples avaient des enfants, leurs noms de famille seraient Vega Torres—différents du nom composé de l’un ou l’autre des parents.

Une version de cet article apparaît dans le numéro d’octobre/novembre 2016 du magazine Family Tree.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *