41 exemplos de Palavras de gírias espanholas para menina

este artigo faz parte da série Top 5 Palavras de gírias espanholas pesquisadas no Google, onde temos uma lista completa de exemplos para:

1. Gíria espanhola para amigo 2. Gíria espanhola para erva daninha 3. Gíria espanhola para pessoa Branca
4. Gíria espanhola para cool
5. Gíria espanhola para menina

Gíria espanhola para menina é a quinta sugestão que o Google lhe dá quando você digita a frase “Gíria espanhola para” na caixa de pesquisa., Em inglês e em Espanhol fazendo referência a “a girl” pode variar de um bebê recém-nascido até uma mulher em seus vinte anos. Vamos começar com o básico; aqui estão dois conjuntos de palavras espanholas básicas que são mais gerais e comumente usados em todos os lugares:

1. niña ou nena: este é o mais genérico para “menina” e pode ser usado para um bebê e adolescentes. Exemplo:

María dio a luz una niña. / María dio a luz una nena.María deu à luz uma menina.

2., muchacha ou chica:
Uma jovem mulher, na minha opinião, no final da adolescência e dos vinte anos. Exemplo:

Las muchachas se reunieron en la universidad. / Las chicas se reunieron en la universidad.
As meninas se conheceram na Universidade.

41 Exemplos de Gíria espanhola para a Menina

Quando a revisão os seguintes exemplos de espanhol gíria para menina, você vai notar que algumas palavras significa mais do que a menina ou adolescente., Em alguns casos são expressões coloquiais equivalentes para “pintos” ou destacam a atratividade de uma jovem mulher. Além disso, alguns dos termos também são usados para se referir a “uma namorada.”

So, with the help of the Diccionario de Americanismos and the Speaking Latino Spanish resource pages I was able to condense the following list:

1. bicha: na República Dominicana é um termo carinhoso para a menina.2. botija: Uruguai. A mesma palavra também pode ser usada para menino, menino ou filho.3. cabra: Costa Rica

4., chama: usado na Venezuela e Nicarágua para a menina. Também podes ouvir o diminutivo chamita.5. chamaca: México, Guatelama, El Salvador, Cuba, República Dominicana, Peru, Honduras, Porto Rico e Costa Rica. Esta palavra também é usada na forma masculina chamaco e o diminutivo chamaquito ou chamaquita.6. changa: na Bolívia e em algumas partes da Argentina pode ser uma jovem ou adolescente. A forma masculina é chango.7. chava: uso no México, Guatemala, Honduras, Nicarágua e Bolívia. No México, Honduras E Nicarágua também significa uma namorada., A forma masculina é chavo.8. chavala: Costa Rica, Nicarágua e Espanha

9. chibola: Peru e Equador. A forma masculina é chibolo.10. chiqueta: uso em Espanha e vem da xiqueta catalã.11. cipota: Honduras, El Salvador e Nicarágua. A forma masculina é cipote. Em El Salvador também é noivo.12. doña: na Costa Rica esta palavra pode ser usada para menina ou mulher, mas também para uma namorada, esposa ou amante.13. galla: Galla é a forma feminina de gallo no Chile. Galla significa miúda ou miúda.14. gata: Porto Rico

15., girla: Puerto Rico

16. guacha: uso no Chile e Uruguai e para um filhote quente. Na Argentina é uma menina jovem. No Chile você pode ouvir o diminutivo guachita.17. guial: vem do inglês “girl” e é usado no Panamá e Porto Rico.18. güila: na Costa Rica esta palavra tem vários outros usos, tais como: namorada, amiga ou filha.19. gurisa: Uruguai e Argentina. A forma masculina para rapaz é gurí.

20. hembra: na Costa Rica esta palavra pode ser usada para menina ou mulher, mas também para namorada.21., usado para uma rapariga na parte norte do México. Para rapaz, usa a forma masculina huerco.22. jamba: usado na Espanha e vem da língua caló.23. jeva: em Honduras, Panamá, Cuba, República Dominicana e Venezuela é usado para se referir a uma jovem mulher. Uma ortografia alternativa é jeba. Na Costa Rica, República Dominicana e Equador é usado especificamente para uma mulher atraente. Em outros países, como por exemplo Honduras e Porto Rico, jeva é uma palavra para namorada.24. loca: Costa Rica

25. adolescente, jovem no Chile., A forma masculina é lolo.26. machetona: no México e na Guatemala é uma Maria-rapaz.27. mami: na Costa Rica, Colômbia, México e Porto Rico é uma garota atraente.28. mina: usada na Argentina, Paraguai e Chile

29. morra: Morra, e também o morro masculino, é usado na parte norte do México.

30. pava: na Venezuela, República Dominicana e Paraguai é uma menina ou adolescente. Também usado na forma masculina pavo.31. pebeta: na Argentina e no Paraguai é uma menina ou adolescente. A forma masculina é pebete.32., pelada: Colômbia, Equador e Bolvia (Leste). A forma masculina é pelado.33. pendeja: no Paraguai, Chile, Argentina e Uruguai é usado para menina, menina ou adolescente. A forma masculina é pendejo e você precisa ter cuidado com este termo, porque pode ser insultuoso em outros países.34. pescada: no Chile é uma garota com um corpo quente, mas tem um rosto feio, em inglês a palavra butterface às vezes é usada (como em tudo menos seu rosto).35. piba: é o feminino do pibe e é comumente usado na Argentina, mas também no Uruguai, Bolívia e Espanha.36., pija: de acordo com uma lista de termos de gírias espanholas da Escola de Humanidades da Universidade da Califórnia, pija e a forma masculina pijo é “um insulto dado aos yuppies da Espanha sem idade fixa implícita. Na maioria das vezes um pijo ou pija está dentro de sua adolescência até o início dos anos trinta.”

37. tía: Espanha

38. un vagón: uma frase para uma mulher bonita, uma Boazona ou uma miúda na Argentina. Outra frase similar é un camión.39. vieja: Costa Rica

40. Yal ou yala: Porto Rico

41. yegua: na Nicarágua, Argentina, uruguai e Chile é um filhote ou pinto quente.,conhece outras palavras para Rapariga em espanhol?Veja estes outros artigos de Gíria espanhóis.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *