Come parlare francese ora: 25 Frasi essenziali per principianti

Vuoi iniziare a conversare in francese subito?

Conversazione francese inizia con sapere cosa ascoltare e cosa dire in risposta.

Ci sono molti corsi di lingua che ti insegneranno come affrontare situazioni specifiche, come chiedere indicazioni o ordinare la cena. Queste situazioni sono strettamente controllate, però, e così sono le conversazioni risultanti.,

Se vuoi uscire da tutto ciò, puoi iniziare studiando gergo e idiomi e semplicemente rispolverando un linguaggio più casual.

Un’altra buona idea è prestare attenzione al linguaggio che viene utilizzato tutto il tempo per collegare, enfatizzare o comunque migliorare l’argomento.

Ora, come suona esattamente quel tipo di linguaggio?

Che tu sia un principiante assoluto o uno studente avanzato che deve ancora decifrare il codice della conversazione francese fluente, questo insieme di frasi utili ti darà la spinta di cui hai bisogno.,

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Download)

Come parlare francese ora: 25 frasi iniziali per una conversazione veloce e fluida

Imparare la differenza tra il francese parlato e il francese scritto

Questo va ben oltre i verbi, i nomi e le coniugazioni.

A causa della sua abbondanza di vocali liquide e consonanti scivolose, il francese viene spesso parlato rapidamente. Tutto ciò rende una lingua abbastanza difficile da capire per i non madrelingua.,

Non è insolito studiare il francese in classe per anni e rimanere ancora perplessi dallo stile vocale dei madrelingua.

Se questo è successo a te, va bene—non sei solo!

Per comprendere e interagire con i francofoni, è necessario acquisire familiarità con i principali argomenti delle conversazioni e con tutto ciò che viene detto. Una risorsa che può aiutarti con argomenti di conversazione francesi è FluentU.

FluentU prende video del mondo reale-come video musicali, trailer di film, notizie e colloqui ispiratori—e li trasforma in lezioni di apprendimento delle lingue personalizzate.,

Attraverso FluentU, è possibile scoprire tutti i soggetti che sono rilevanti per i madrelingua. Sarai in grado di ascoltare autentici contenuti francesi, comprendere opinioni opposte e scoprire opinioni popolari su vari argomenti. Ma c’è molto di più nella piattaforma digitale rispetto alla sua enorme libreria di video francesi, su cui puoi saperne di più con una versione di prova gratuita di FluentU.

Se sei un principiante francese, tuttavia, una cosa che puoi fare per evitare la disconnessione parlata/scritta è sfruttare le risorse didattiche che tengono conto del francese parlato., Qui ci sono solo un paio:

  • Francese Oggi ha lezioni e audiolibri che si concentrano sull’insegnamento francese il modo in cui è effettivamente parlato prima di tutto. Usando i loro materiali, puoi acquisire familiarità con i concetti di grammatica e vocabolario mentre sviluppi anche una comprensione di ciò che la grammatica e il vocabolario suonano davvero come in azione.
  • IE Languages offre un e-book sul francese informale e parlato che viene fornito con numerosi file audio, in modo da poter studiare direttamente il francese parlato., È inoltre possibile ottenere questo a una tariffa scontata con il loro combo pack, che include il tutorial francese (utile se siete ancora alle prese con i concetti di grammatica o se si desidera una panoramica completa della lingua).
  • Beginning Conversational French è un corso online di ed2go che ti insegna le basi con materiali audio, scritti e interattivi. Le lezioni sono incentrate su scenari di dialogo, quindi avrai un assaggio del francese pratico con la comunicazione posta in prima linea nell’apprendimento.,

Imparare come Conversational Filler può essere una buona cosa

Quindi come parlano i francofoni così velocemente, comunque? Bene, parte di esso è la lingua stessa, come menzionato sopra. Ma anche, non tutto ciò che viene detto è necessariamente cruciale. Questi piccoli pezzi di lanugine linguistica non richiedono un sacco di pensiero per mettere insieme.

Una gran parte di qualsiasi lingua parlata è costituita da ripetizione, enfasi e riconoscimento. Se ascolti il lato più passivo di una conversazione in inglese, potrebbe sembrare così:

“Oh, davvero?”

” Non ne avevo idea.”

” Ci puoi scommettere.,”

” Che funziona.”

Non riconosciamo solo ciò che qualcuno sta dicendo per cortesia. Lo facciamo per far loro sapere che stiamo ancora ascoltando e vogliamo che continuino.

Per far parlare i madrelingua francesi, devi farli parlare. Devi anche continuare a parlare da solo. Per fare ciò, avrai bisogno di una varietà di parole e frasi familiari su cui ripiegare, incluso ma non limitato al linguaggio di transizione, al linguaggio per l’enfasi e alle espressioni comuni che possono essere facilmente inserite in molte conversazioni.,

Come usare questa lista: Memorizzare frasi versatili e riutilizzabili

Questo potrebbe sembrare un insolito elenco di vocab, in quanto non è organizzato attorno a un particolare argomento.

Puoi pensarlo come una scatola di strumenti. Tranne che, in questo caso, la maggior parte di loro sono multitools. Quelli che hanno usi più specifici sono come cacciaviti, strumenti di base che possono essere utilizzati in una varietà di situazioni.

Fatevi un favore e salvare questo elenco sul telefono o usarlo per fare una serie di flashcard. Sarà un efficace add-on per qualsiasi programma di lingua o corso., Non è che non hai bisogno di imparare il vocabolario e la grammatica. È solo che vorrai applicare quel vocabolario e quella grammatica alla vita reale, e questo ti aiuterà a iniziare.

La lista: Frasi conversazionali per farti parlare

Questa è una delle prime frasi che la maggior parte delle persone impara. Di conseguenza, è facile ignorare la sua importanza e l’incredibile versatilità. Fondamentalmente ,a (it, that) è un nome utile e aller (to go) è un verbo utile.

va va? (letteralmente ” sta andando?”) chiede a qualcuno come stanno le cose. La solita risposta è va va, il che significa che le cose vanno bene., Ç ne va pas, d’altra parte, indica che le cose forse non stanno andando così bene.

Ci sono un sacco di espressioni che possono essere aggiunte a va va. È una sorta di modello di significato generale su cui vengono schiaffeggiate altre parole. Sapere come utilizzare questo modello può aiutarti a capire molte espressioni comuni anche se non le capisci immediatamente. Ecco alcuni esempi:

Ç va de soi. (Va da sé.)

va va mal finir. (Finirà male.)

Ç te va bien! (Che vi si addice!)

Ç ne va pas, non? (Cosa c’è che non va con te?,)

Tienilo a mente ogni volta che si verifica una conversazione, e non dovresti avere problemi a capire le espressioni correlate.

Ç y est! (Ci siamo!)

Ç y est è in qualche modo simile nel significato e nell’uso a voilà. Spesso significa che qualcosa è presente o finito. Ecco alcune possibili traduzioni:

” Eccolo!”

” Finalmente!”

” È fatto!”

C’esta? / C’estest (È così? /Questo è tutto)

Probabilmente stai notando un modello. Non c’è modo di aggirarlo ,a è una parola che viene fuori più e più volte nella conversazione francese., Cercare di parlare senza di essa è come cercare di preparare un pasto di tre portate senza un coltello.

C’est va, insieme a va va e est y est, può essere un modo semplice per verificare una conferma.

C’esta? (È giusto?)

Oui, c’esta. (Sì, è vero.)

Questa piccola parola ti aiuterà in tutti i tipi di modi inaspettati.

Bon / Ah bon? (Buono / Oh davvero?)

Sentirai molto la parola bon. Letteralmente, significa ” buono.” Nel francese parlato, però, è spesso usato come interiezione., Può significare risolutezza, simile a “destra” o ” OK ” quando usato all’inizio di una frase in inglese.

Quando si vira un ah sulla parte anteriore di esso e la voce come una domanda, ah bon significa, ” Oh, davvero?”

Alors (So)

Alors, a seconda del contesto, può significare “so”, “then” o “while.”Non essere troppo intimidito dalle specifiche, però, poiché di solito è abbastanza facile capire cosa significa dal contesto. Spesso è usato solo come riempitivo o parola di transizione lungo le linee di “bene” o “così.”

Et al.? significa ” Quindi?”o” E allora?,”

Buono a sapersi quando si vuole respingere totalmente il punto di qualcuno o chiedere ulteriori informazioni.

Bien/Eh bien (Well…)

La parola bien si traduce abbastanza, bene into bene in inglese. Come la parola “bene”, può significare uno stato generale positivo o esitazione, anche se non tanto un buco profondo nel terreno. (Sarebbe un puits, nel caso tu fossi curioso.)

Eh bien è un’interiezione comune che significa solo “così” o “bene”, ma spesso può aggiungere enfasi a una domanda o affermazione.

7., Ben oui / Ben non (Beh, sì / Bene, no)

Ben è una variazione su bien che è diventata molto comune. Come con bien, può essere usato per indicare esitazione o anche enfasi. Se ci pensi, “bene” può anche essere usato in questo modo in una certa misura in inglese.

Tu veux aller au cinéma ce soir? (Vuoi andare al cinema stasera?)

Ben, oui! (Beh, sì!)

8. Mais oui! / Mais non! (Assolutamente! / Assolutamente no!)

Mettere mais di fronte a oui o non è un altro modo per aumentare l’enfasi per quelle occasioni in cui ne hai davvero bisogno.

Tu me trouves grosse?, (Pensi che io sia grasso?)

Mais non! (Certo che no!)

m m’est égal (Non importa per me)

A volte un po ‘ di indifferenza casuale può essere utile sia ai francofoni che agli anglofoni.

Tu veux voir quel film? (Quale film vuoi vedere?)

Ç m’est égal. (Non mi interessa.)

Ce n’est pas grave (No big deal)

Le cose spesso sembrano un grosso problema quando non lo sono davvero. È possibile utilizzare questo per disarmare rapidamente una situazione di tensione in cui qualcuno pensa che sei arrabbiato con loro, o semplicemente per confortare qualcuno che sta avendo un momento difficile., Si noti che la n’ è solitamente interrotta in francese parlato.

J’ai oublié notre rendez-vous. Tu m’en veux? (Ho dimenticato la nostra data. Sei arrabbiata con me?)

Mais non! C’est pas grave. (Certo che no! Non e ‘ niente di che.)

marche marche? / marche marche (Funziona? / Che funziona)

Un’altra frase ç nel quartiere di va va, marche marche può essere generalmente utilizzata per verificare se qualcuno sta bene con qualcosa. Si può anche dire ” comment marche marche?”per chiedere come funziona qualcosa (come un distributore automatico o un telefono cellulare).,

Pas de problème (Nessun problema)

Solo un modo per dire “nessun problema” o “nessun problema.”Rassicurazioni rapide sono importanti.

a ne fait rien (Non importa)

Un’altra rassicurazione. Ç ne fait rien (o semplicemente ce fait rien), insieme a ce n’est pas grave, è un buon modo per dire che qualcosa non ha molta importanza.

C’est-à-dire? / C’est-à-dire (Cosa vuoi dire? / In altre parole)

Questa è una buona frase per chiarire o per chiedere chiarimenti., Se senti quello che qualcuno dice ma non ha senso per te, puoi convincerli a riorganizzare i loro pensieri usando un francese diverso che potresti capire meglio.

Franchement (Onestamente)

Questo tende ad essere popolare sulla televisione di realtà, su cui è molto importante per i partecipanti sottolineare la sincerità e la validità dei loro sentimenti (sceneggiati o meno).

Franchement, j’ai pas de sentiments pour lui. E ‘ una nuova copia? Je m’en fous, franchement.

(Onestamente, non ho sentimenti per lui. Ha una nuova ragazza? Non mi interessa, onestamente.,)

Quand même (In realtà, lo stesso)

Il significato tradizionale di quand même è sulla falsariga di “tutti uguali” o “ancora”, ed è usato in questo modo. Ma tende anche ad essere usato come parola di riempimento abbastanza spesso, al punto in cui è difficile dire esattamente quale sia la sua funzione. Un sacco di tempo. troverete che è usato per l’enfasi.

Enfin (Beh, finalmente)

Enfin può essere fonte di confusione. Può significare “finalmente” o “dopo tutto”, o può essere solo una pura parola di riempimento. Può anche essere usato per indicare impazienza o frustrazione., Quando viene utilizzato come una parola di riempimento, è spesso ridotto a ‘pinna.

Come alors o quand même, tuttavia, il significato può spesso essere dedotto dal contesto. L’importante è iniziare ad ascoltarlo e riconoscerlo quando lo senti.

18. Ç te dit? / v vous dit? (Come suona?)

Un’altra frase ç per buona misura. Questa frase ha un uso più specifico, in quanto di solito rientra nella categoria dei piani. I piani sono importanti perché significano più opportunità di conversazione! Non vuoi perdere o fraintendere qualcuno che ti chiede se vuoi uscire di nuovo.,

Ç te dit d’aller voir ce film? (Vuoi andare a vedere questo film?)

Desolée, non. Je n’aime pas Godard. (No, mi dispiace. Non mi piace Godard.)

19. À cause de (Because of)

Questa frase è utile da avere sul ponte perché puoi costruire frasi attorno ad essa. È possibile continuare ciò che è iniziato come una breve frase estendendo il pensiero.

Je n’ai pas dormi à cause de ce bruit infernal. (Non ho dormito a causa di quel rumore orribile.)

Usa à cause de in situazioni in cui la causa è qualcosa di negativo. Puoi usare grâce à (grazie a) per cause più positive., Per rimanere neutrale, bastone con en raison de (a causa di).

D’ailleurs (Incidentalmente)

Questa è una buona frase per le transizioni tra due frasi, dandoti un momento per riprendere fiato e raccogliere i tuoi pensieri. È un’altra parola che viene spesso usata come riempitivo, ma quando viene usata come transizione di solito si traduce più direttamente in “incidentalmente” o “a proposito.”

21. It tout cas (Anyhow)

Questo si traduce come “in ogni caso”, “comunque” o “comunque.”

En tout cas, nous ne sommes pas allés au cinéma. (In ogni caso, non siamo andati al cinema.,)

Tout à fait (Esattamente)

Questo può essere usato da solo come risposta per far sapere a qualcuno che sei d’accordo con loro. È anche comodo da usare come aggettivo per l’enfasi.

C’est tout à faita! (Questo è esattamente!)

23. Et puis (E cosa c’è di più / e poi)

Un’altra transizione utile che vi aiuterà a mantenere la conversazione che scorre.

Et puis, il m’a dit que j’avais mauvais goût en matière de film.

(E per di più, mi ha detto che avevo cattivo gusto nel cinema.)

24., En fait (Actually)

Questo è usato come una contraddizione, ma anche una specie di frase di riempimento, in realtà. Mentre scrivevo questa lista, in realtà stavo ascoltando un programma televisivo francese in sottofondo, e in realtà ho sentito en fait una ventina di volte, in realtà. L’ho fatto davvero.

Je n’en sais rien (Non ne so nulla)

In caso di dubbio, rinnega ogni conoscenza! Questa frase può essere usata per uscire da una discussione scomoda, o semplicemente per proclamare onestamente la tua ignoranza su un argomento. Di solito si sente questa frase pronunciata senza la n’.

Où est mon portable?, (Dov’è il mio telefono?)

J’en sais rien. (Non ne ho idea.)

Riepilogo rapido e ripartizione

Verifica se qualcuno o qualcosa è fondamentalmente Cool

va va?

marche marche?

Ç te dit? / v vous dit?

Essere un buon ascoltatore e una presenza rassicurante

Ce n’est pas grave

Pas de problème

Ç ne fait rien

Ah bon?

C’est-à-dire?,

spostarsi da Un Pensiero all’altro

bon

alors

bien

à cause de/grâce à/en raison de

d’ailleurs

en tout cas

et puis

le Parole e le Frasi Si Può Cadere Ovunque

enfin

bon

francamente (purché serio, naturalmente!)

alors

Un’altra parola che rientra in questa categoria ma non è inclusa in questa lista è quoi (what), che puoi leggere in questa lista di espressioni gergali.,

Quindi, ora che sei armato di un linguaggio che può essere applicato a tutti i tipi di conversazioni, esci e inizia ad avere alcune di quelle conversazioni! Se non sei ancora in una situazione in cui puoi parlare con madrelingua, sarai almeno in grado di iniziare ad ascoltare queste parole e frasi nei contenuti video o alla radio, il che ti aiuterà a essere molto più pronto quando arriverà il momento!

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia., (Download)

Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare il francese con i video del mondo reale.

Esperienza immersione francese online!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *