Fe en el cristianismo

la palabra «fe», traducida del griego πιστις (pi’STIs), se usó principalmente en el Nuevo Testamento con el tiempo perfecto Griego y se traduce como un híbrido sustantivo-verbo; que no se transmite adecuadamente por el sustantivo inglés. La forma verbal de pi’STIs es pisteuo, que a menudo se traduce en versiones inglesas del Nuevo Testamento como ‘creer’. La forma adjetival, pistos, casi siempre se traduce como ‘fiel’., Los escritores del Nuevo Testamento, siguiendo a los traductores de la Septuaginta (Antiguo Testamento griego), interpretaron palabras en las Escrituras hebreas que se referían a la ‘fidelidad’ usando palabras del grupo pi’STIs. Las palabras del grupo pi’STIs se traducen más apropiadamente al Inglés por un rango de palabras, dependiendo del contexto en el que ocurren. Tanto en el Nuevo Testamento como en otros textos griegos, pi’STIs describe las conexiones de firmeza que pueden formarse entre una amplia variedad de entidades: personas, tradiciones, prácticas, grupos, propósitos, hechos o proposiciones., La traducción inglesa apropiada es a menudo evidente de la relación entre las dos entidades conectadas por pi’STIs. Las palabras del grupo pi’STIs en el Nuevo Testamento pueden ser interpretadas como relacionadas con ideas de fidelidad, fidelidad, lealtad, compromiso, confianza, creencia y prueba. La interpretación y traducción más apropiada de las palabras del grupo pi’STIs en el Nuevo Testamento es un asunto de controversia reciente, particularmente sobre el significado de pi’STIs cuando se dirige hacia Jesús.,

la fe en Jesús como creencia, confianza y confianzaeditar

en la tradición Protestante, la fe generalmente se entiende que está estrechamente asociada con las ideas de creencia, confianza y confianza. Este entendimiento está fundado en las declaraciones doctrinales de los reformadores. Una de sus declaraciones confesionales explica: «los actos principales de la fe salvadora son aceptar, recibir y descansar solo en Cristo para la justificación, la santificación y la vida eterna.»Los reformadores contrastaron la fe con los esfuerzos humanos para hacer buenas obras como medio de justificación., Esta comprensión de la fe salvadora ha permanecido dentro de la tradición protestante. La fe salvadora generalmente se entiende en términos de una creencia, confianza y confianza en la persona de Jesús y su obra de expiación realizada a través de su muerte en la Cruz.

en un sentido más cotidiano, la fe a menudo se discute en términos de creer las promesas de Dios, confiar en su fidelidad y confiar en el carácter y la fidelidad de Dios para actuar., Sin embargo, muchos protestantes enfatizan que la fe genuina también se actúa sobre ella, y por lo tanto produce un comportamiento o acción diferente y no consiste meramente en creencia mental, confianza o antinomianismo absoluto. Por lo tanto, tener auténtica ‘fe en Jesús’ generalmente se entiende que conduce a cambios en cómo uno piensa y vive. Sin embargo, la tradición protestante sostiene que estos cambios en el carácter y la conducta no tienen ningún valor para obtener un juicio final positivo, sino que un juicio final positivo depende solo de la fe (sola fide).,

la fe en Jesús como fidelidad, lealtad y compromisoeditar

en las últimas décadas, los estudiosos han investigado lo que pi’STIs significaba en el contexto social de los escritores del Nuevo Testamento. Varios eruditos que han estudiado el uso de pi’STIs tanto en los manuscritos griegos tempranos como en el Nuevo Testamento han concluido que ‘fidelidad’ es la traducción al Inglés más satisfactoria en muchos casos., Esta investigación reciente ha llevado a algunos a argumentar que la fe del Nuevo Testamento y la creencia en Jesús deben entenderse en términos de fidelidad, lealtad y compromiso con él y sus enseñanzas, en lugar de en términos de creencia, confianza y confianza. Tal comprensión de la fe puede integrarse bien con la teoría de la influencia moral de la expiación.

versículos Específicoseditar

Hebreos 11:1: «Ahora bien, la fe (pi’STIs) es la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve.,»Este pasaje concerniente a la función de la fe en relación con el Pacto de Dios se usa a menudo como una definición de la fe. Υποστασις (hy-po’sta-sis), traducido como «garantía» aquí, aparece comúnmente en documentos comerciales de papiro Antiguo, transmitiendo la idea de que un pacto es un intercambio de garantías que garantiza la transferencia futura de posesiones descritas en el contrato. En vista de esto, James Hope Moulton y George Milligan sugieren la interpretación: «la fe es el título de las cosas que se esperan» (Vocabulary of the Greek Testament, 1963, p. 660)., La palabra griega elec-khos, traducida como «convicción» en Hebreos 11:1 (ESV), transmite la idea de traer evidencia que demuestre algo, particularmente algo contrario a lo que parece ser el caso. Por lo tanto, esta evidencia deja claro lo que no se ha discernido antes y refuta lo que solo parecía ser el caso. Esta evidencia de convicción es tan positiva o poderosa que se describe como fe. La fe cristiana, descrita en estos Términos, no es sinónimo de credulidad, sino que tiene connotaciones de actuar en fidelidad y confianza.,

Juan 3: 16: «Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.»Este pasaje se usa a menudo como una declaración estándar de fe cristiana.

Hebreos 11: 6: este pasaje describe el significado y el papel práctico de la fe: «sin fe es imposible agradar; porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que existe , y que es galardonador de los que le buscan.»

Juan 6: 28-29: cuando se le preguntó «¿Qué debemos hacer para hacer las obras que Dios requiere?,»el escritor tiene a Jesús respondiendo,» la obra de Dios es esta: creer (pi’STIs) en el que él ha enviado.»

Gálatas 5:6: «Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión valen nada, sino solo la fe que obra por amor.»

Santiago 2: 22: «¿ves cómo obró la fe con sus obras, y por las obras fue perfeccionada la fe?»

Santiago 2: 26: «Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *