Cómo decir hola en árabe: Guía de saludos en árabe


¿Qué palabra pasa entre hablantes nativos una docena de veces al día sin pensarlo dos veces, pero deja a un estudiante con la lengua atada, aterrorizado de hacer un paso en falso?
ES «Hola» – pero también es todo el conocimiento cultural que viene con él. Decir hola en árabe estándar moderno no es un picnic si no conoces el contexto cultural. Sigue leyendo si alguna vez te has preguntado » ¿cómo saludan los árabes?,»

cada libro de frases o guía árabe tiene una entrada para «hola», pero apuesto a que no te dijeron cómo usarlo. No importa lo buena que sea tu gramática, colocar palabras árabes en contextos culturales ingleses dejará a cualquiera confundido.

afortunadamente, tienes esta guía para mantenerte en el camino correcto. Los árabes son legendarios por su hospitalidad, y poner un poco de trabajo en el idioma convertirá cualquier buena voluntad que tengan para ti en once.

Además, es simplemente respetuoso aprender sobre las culturas de otras personas.,

así que con estas ventajas firmemente en mente, echemos un vistazo ahora mismo a las hermosas y variadas formas de usar el árabe estándar para saludar.

La Paz sea contigo

  • السلام عليكم (as-salām ʿalaykum) — «¡la paz sea contigo!»

este saludo tiene su propia sección especial justo en la parte superior. Es utilizado literalmente en todo el mundo por los musulmanes de todos los países como un saludo respetuoso. Si no eres musulmán, no te preocupes por ofender a nadie al usarlo-por el contrario, lo tomarán muy bien. Esta puede ser la mejor manera de decir hola en árabe.,

¿Qué está pasando gramaticalmente aquí? Usted puede ser asustado por la idea de que «Hola» es de seis sílabas de largo. Resulta que es bastante simple!

السلام (salām) significa «paz» y عليكم es «sobre ti»—una combinación de la preposición على (ʿala) que significa «sobre» Y ـكم (kum), el sufijo que significa «tú (plural).»

si alguien te dice esto (o una audiencia en la que estás) hay exactamente una respuesta posible:

  • وعليكم .سلام (waalalaykum as-salām) — » y la paz sea contigo.»

la misma idea, el mismo significado, una estructura ligeramente diferente para sacudir las cosas.,
esta vez, vamos a agregar un pequeño y lindo و (wa) al frente aquí, agregando el significado «y» a la estructura base.

Hi! Hey! ¡Hola!

como sin duda sabe, el árabe estándar moderno no se usa casualmente entre las personas en su vida cotidiana, por lo que no hay un millón de formas de saludo en jerga como las hay en otros idiomas.

pero eso no significa que estés limitado a formas excesivamente formales de decir hola., Echa un vistazo a estas frases en el idioma árabe de cómo decir hola:

  • مرحبا (marḥaban) — «Hello»
  • أهلا – (ʿahlan) — «Hi»
  • أهلا وسهلا (waahlan wa-sahlan) — «Welcome / How do you do?»

estos tres son menos oficiales que » Peace be upon you.»
dato curioso: ahlan wa-sahlan literalmente significa » familia y circunstancias fáciles.»Es una versión abreviada de una antigua expresión de bienvenida árabe clásica y ha sobrevivido hasta hoy como una frase fija, al igual que «how do you do» no suena realmente como un saludo cuando lo deconstruyes.,

a medida que avanza el día

el árabe tiene saludos orientados al tiempo al igual que muchos otros idiomas. Al aprender a decir hola en árabe, frases como las de abajo definitivamente serán útiles.
si es antes del mediodía, querrás saludar a la gente con:

  • صباح Goodخير (ṣabāḥ ul-ḫayr) — ¡Buenos días!

A la que muy a menudo se escucha la respuesta:

  • صباح النور (ṣabāḥ un-nūr) — Buenos días!,

las palabras clave aquí son:

  • صباح (sabaah) — morning
  • خير (ḫayr) — good
  • نور (nūr) — light

así que de alguna manera estás diciendo «¡buenos días!»y escuchando» una mañana ligera!»Y creo que es hermoso.

MSA, y por lo tanto la cultura árabe, realmente no tiene una palabra para » Buenas tardes.»De hecho, en algunos libros de frases verás una entrada para «Buenas tardes», pero de hecho es lo mismo que «Buenas noches».»

en cualquier momento después del mediodía, usarás esta frase:

  • مساء Goodخير (masā ul ul -ayayr)-¡Buenas noches!,

la estructura es la misma que la frase para «buenos días», al igual que el patrón en inglés.
de hecho, la estructura para la respuesta es, también:

  • مساء !نور (masā un un-nūr) — ¡Buenos días!

quizás ya hayas adivinado la nueva palabra aquí:

  • مساء (masā) — evening

Si estas nuevas palabras te están haciendo sentir demasiado, no te preocupes. En realidad puedes saltarte el bit un-nūr y simplemente responder masā ul ul -ayayr o ṣabāḥ ul -ayayr directamente.

estas dos frases son un nivel perfecto de formalidad para el lugar de trabajo., Si trabajas con hablantes de árabe, salúdalos por la mañana o por la tarde en árabe y observa cómo las sonrisas aparecen por todas partes.

Y ¿Cómo estás?

ahora que has aprendido algunas formas comunes de decir hola en árabe, podemos centrarnos en cómo desarrollar una conversación corta.

  • كيف الحال؟ (kayfal-ḥāl?- ¿Cómo va todo?

en inglés diríamos » How are things?»pero notarás en un momento que la palabra al-haal es singular, no plural en árabe.,

de hecho, puedes hacerlo un poco más personal y agregar el sufijo-uk (cuando hablas con un hombre) o el sufijo-ik (cuando hablas con una mujer): kayfa ḥāluki?

Las respuestas aquí pueden variar mucho.

una opción es muy familiar para los hablantes de inglés:

  • بخير، شكرا (biayayr, šukran) — bien, gracias

estas palabras se traducen literalmente, por lo que no las pondré abajo en la sección vocabulario. Culturalmente, no es tan extraño responder con «cómo estás» Cuando hablas árabe.,digamos que en realidad no tienes mucho tiempo para charlar, o tienes muchas cosas en mente. Usted podría decir:

  • مشغول (mašġūl) — Ocupado

Recuerde que esta es la forma masculina. Una mujer diría مشغولة (mašġūla) en su lugar, con el mismo significado.

echemos un vistazo de nuevo a esa pregunta. Cuanto más desglosamos estos saludos cotidianos, más claro se vuelve que el árabe realmente no es demasiado difícil en absoluto.,

  • كيف (kayfa) — How
  • حال (ḥāl) — Situation; circumstance

The polite response to «how are you» in many cultures is something like «And yourself?»
así que podemos añadir esto en árabe también. A un hombre, le dirías:

  • و أنت؟ (wa anta?- ¿Y tú?

la pregunta planteada a una mujer está escrita de manera idéntica, pero se pronuncia:

  • و أنت؟ (wa anti?- ¿Y tú?

y no hace daño seguir diciendo شكرا (šukran), que significa «gracias», después de ofrecer su respuesta.,

también tenga en cuenta que es muy probable que escuche esta frase en el contexto de decir cosas buenas:

  • الحمد لله (al — ḥamdu lillah) – ¡Alabado sea Dios!

culturalmente, esto se usa mucho más comúnmente que «gracias a Dios» en Occidente. Cada vez que mencionas algo bueno que te sucedió a ti o a alguien que conoces, está perfectamente bien decir esta frase.

el teléfono es para ti

es un hecho interesante de nuestro mundo interconectado moderno que la palabra inglesa «hello» sea tan ampliamente conocida y entendida.,

aunque es un poco demasiado formal para que las personas en la vida cotidiana se digan «Hola» entre sí, es el saludo estándar y automático que usamos cada vez que levantamos el teléfono.

y en árabe estándar, resulta que es lo mismo!

  • آلو (‘alo) — Hola?

en otros dialectos árabes, los locales pueden tener su propia forma de contestar el teléfono. Sin embargo, ‘aaloo es tan común y tan simple para los hablantes de inglés, que no es probable que lo olvide.,

una pequeña charla No es gran cosa

supongamos que estás en una situación en la que no hay nada que hacer sino llenar un silencio incómodo.

uno de los mejores temas de conversación es preguntar sobre la familia de alguien.

pero no digas nada que pueda parecer demasiado atrevido. Eso significa que no hay preguntas directas sobre la esposa de un hombre, especialmente preguntando su nombre o edad.

Podría tener una impresión equivocada y resentirte por preguntar.

así que es mejor preguntar literalmente educadamente sobre su «familia» en su lugar.

  • كيف حال عائلتك ؟ (kayfa ḥaluāāililatuk?- ¿Cómo está tu familia?,

ahora, casi definitivamente va a contarte sobre su esposa, pero eso no es problema. Siempre y cuando no fueras el PRIMERO en criarla.

otro tema genial y seguro es el clima.

  • الجو جميل اليوم (al -awawwuamamīl al-yawm)-el clima es agradable hoy.
  • هل ت تن أنها ستمطر؟ (hal taununnu satannahā satumṭir?- ¿Crees que lloverá?

no te quejes demasiado, pero una vez que estés en una posición social un poco uniforme, puedes sacudir la cabeza con exasperación y decir:

  • الجو حار (al -awawwu ḥār)-¡hace calor!,

echa un vistazo—todavía puedes ver la palabra جو (ǧaw), que significa «tiempo», en esa última frase. En inglés, podemos decir» it’s hot», pero en árabe tenemos que decir «the weather is hot».»

has dominado el lenguaje – ¿y ahora qué más?

todavía es bastante raro que los extranjeros conozcan o incluso intenten cualquier Árabe cuando visitan un país árabe.

Lo más probable es que recibas sonrisas y elogios por decir hola o cualquier otra cosa en árabe.

Pero ¿qué viene con ese Hola? Etiqueta, cultura y tradición.

no tengas miedo., Tienes mucho margen de maniobra como visitante o extranjero, así que no te sientas bajo mucha presión para desempeñarte exactamente como un local. (Aunque siempre es bueno hacer un esfuerzo para sonar educado.)
por ejemplo, en muchos países árabes la gente hace un «beso de aire» en las mejillas para saludar.

el procedimiento y el número de besos varían de un país a otro, por lo que no hay una guía única para todos.

de hecho, es una fuente de frustración alegre para los propios Árabes A veces!,
tres consejos básicos, sin embargo:

  • mira antes de besar: ir a ciegas es una receta para el desastre
  • ir por el lado derecho primero: la mayoría de las veces, la otra persona también
  • No toque la mejilla: es solo un beso de aire, no un beso

estos deben llevarte lo suficientemente lejos como para recoger el resto cuando sea el momento.

en general, cuando los hombres se encuentran con mujeres en un entorno formal por primera vez, deben evitar iniciar un beso aéreo o cualquier otro gesto de intimidad amistosa como un apretón de manos o un abrazo., Quédese atrás y observe lo que hacen los demás, o simplemente dé un saludo verbal primero.

está bien preguntar a sus anfitriones discretamente (y cortésmente!»Oye, ¿tengo que besar a estas personas?»Recuerda, no se espera que sepas todo sobre cómo comportarte.

resulta, sin embargo, que a menudo la respuesta es sí. ¡No es raro que grupos de más de veinte pasen varios minutos solo besándose!

ven con regalos

regalar es una parte mucho más importante de la cultura árabe que en Occidente.,

en realidad está estrechamente relacionado con los saludos, por lo que se aplican los mismos principios generales. No seas demasiado atrevido y no ofrezcas regalos que sean demasiado personales.

por ejemplo, probablemente sea mejor evitar las fragancias o la ropa a menos que conozcas bien a la persona.

la comida es una opción fantástica. Todo el mundo aprecia un regalo de fechas o nueces. Se pueden almacenar o comer de inmediato-de hecho, usted puede llegar a compartir también!

siempre da el regalo con tu mano derecha o con ambas manos a la vez. La mano izquierda se considera generalmente impura en las culturas árabes tradicionales.,

La Despedida es tan dulce tristeza

ninguna guía para decir hola estaría completa sin consejos para decir adiós.

culturalmente, decir adiós en árabe toma mucho más tiempo que su equivalente en Occidente. Se considera bastante grosero en el mundo árabe irse abruptamente sin respetar a aquellos a quienes estaba visitando.

al igual que decir «hola» por teléfono, la palabra inglesa «Bye» también se ha colado en el árabe cotidiano., Así es como está escrito:

  • باي (bāi) — Bye

la frase más educada y formal es:

  • معع .سللامة (ma ma al-salāmah) — con (la) paz

Si esto se te dice, Puedes repetir lo mismo. «¡Con paz!»»¡Con paz!»

otra excelente opción es usar esta frase un poco menos formal:

  • إلى !لققاء (ʾilā al-liqā!) — ¡hasta que nos volvamos a encontrar!

esto significa literalmente, «al encuentro», que resulta traducirse perfectamente al francés au revoir.,

Conclusión

¿Quién hubiera pensado que el lenguaje utilizado en una rápida conversación habría tantos intrincado facetas?

si parece que esto es parte de alguna «misteriosa cultura árabe», piénsalo de nuevo. Podría escribir una guía dos veces más larga en árabe sobre los detalles de decir hola en la cultura estadounidense o Británica.

ninguna cultura o idioma es inherentemente más complejo que otro. Todo está basado en lo que estás acostumbrado.,

así que ahora que tiene una base sólida en lo que implica los saludos Árabes, ¿por qué no explorar aún más sobre el idioma y la cultura en ArabicPod101.com? tenemos todos los recursos que necesita para convertirse en un profesional en el idioma, desde listas de vocabulario en una variedad de temas, a nuestra aplicación MyTeacher que ofrece orientación personalizada a medida que Aprende árabe.

¡Te deseamos lo mejor en tu viaje de aprendizaje de árabe!

Autor: Yassir Sahnoun es un estratega de contenido Certificado de HubSpot, redactor y políglota que trabaja con empresas de aprendizaje de idiomas., Ayuda a las empresas a atraer ventas utilizando la estrategia de contenido, redacción, blogs, marketing por correo electrónico & más.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *