licența pereche / licență sunt adesea confundate. Licența este substantivul și licența este verbul.
vă puteți aminti acest lucru prin:
(a) alinierea lor lângă sfaturi/sfaturi unde pronunțiile sunt diferite și deci nu există confuzie, sau
(B) amintiți-vă că „gheață” este un substantiv și, prin urmare, cuvintele cu „- gheață ” la sfârșit sunt și substantive. Aceasta funcționează pentru substantive „sfaturi” și „practică”, dar cu „licență” căutați prescurtarea „- ce ” la sfârșit pentru substantiv., dacă ne uităm la etimologia cuvântului, ne întoarcem prin franceză în latină. În franceză și în alte limbi romanice, ortografia este cu-c -, extrasă din latină licență care înseamnă „a permite”.
în limba engleză atât substantiv și verb ar trebui să fie scris cu a-c -. Dar în limba engleză sfaturi și sfaturi (care au căi etimologice separate) au stabilit deja ideea unei reguli în care substantivul a luat-c – și verbul a luat-s-, și astfel practica/practica și profeția/profeția au urmat. Și așa părea clar că licența / licența ar trebui să meargă și pe această cale.,
americanii au confundat apoi problema, hotărând că vor opta pentru – s-în ambele substantiv și verb ca fiind o soluție mai simplă.ne luptăm cu o ortografie pentru substantiv și cealaltă pentru verb.
mult noroc cu ea!
vrei ajutor cu alte confusables comune?,
Acest articol a fost publicat inițial pe Facebook pagina.,