Cum să vorbești franceza acum: 25 de fraze esențiale pentru începători

vrei să începi să conversezi în franceză imediat?conversația franceză începe cu a ști ce să asculți și ce să spui ca răspuns.există o mulțime de cursuri de limbă care vă vor învăța cum să faceți față unor situații specifice, cum ar fi să cereți indicații sau să comandați cina. Totuși, aceste situații sunt strict controlate, la fel și conversațiile rezultate.,dacă doriți să ieșiți din toate acestea, puteți începe prin a studia argou și idiomuri, precum și doar prin a vă perfecționa limbajul mai casual.o altă idee bună este să acordați atenție limbajului care este folosit tot timpul pentru a vă conecta, a accentua sau a îmbunătăți altfel subiectul.

acum, ce face exact acest tip de sunet limbaj ca?indiferent dacă sunteți un începător complet sau un cursant avansat care nu a reușit încă să spargă codul conversației franceze fluente, acest set de fraze utile vă va oferi impulsul de care aveți nevoie.,descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

cum se vorbește franceza acum: 25 de fraze de început pentru conversație rapidă și fluidă

învățarea diferenței dintre Franceza vorbită și franceza scrisă

Acest lucru depășește cu mult verbele, substantivele și conjugările.datorită abundenței sale de vocale lichide și consoane alunecoase, franceza este adesea vorbită rapid. Toate acestea fac ca o limbă care este destul de dificil pentru vorbitorii non-nativi să înțeleagă.,

nu este neobișnuit să studiezi limba franceză în clasă de ani de zile și să fii încă lovit de stilul vocal al vorbitorilor nativi.dacă vi s—a întâmplat acest lucru, este în regulă-nu sunteți singuri!pentru a înțelege și a interacționa cu vorbitorii de limbă franceză, trebuie să vă familiarizați cu subiectele principale ale conversațiilor și cu tot ceea ce se spune. O resursă care vă poate ajuta cu subiecte de conversație franceză este FluentU.FluentU preia videoclipuri din lumea reală—cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discuții inspirate—și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor străine.,prin FluentU, puteți descoperi toate subiectele relevante pentru vorbitorii nativi. Veți putea să ascultați conținut autentic francez, să înțelegeți opiniile opuse și să descoperiți opinii populare pe diverse subiecte. Dar există mult mai mult pentru platforma digitală decât imensa sa bibliotecă de videoclipuri franceze, despre care puteți afla mai multe despre un proces gratuit FluentU.

dacă sunteți un începător francez, cu toate acestea, un lucru pe care îl puteți face pentru a evita deconectarea vorbită/scrisă este să profitați de resursele de instruire care iau în considerare limba franceză vorbită., Aici sunt doar câteva:

  • Franceză astăzi are lecții și audiobook – uri care se concentrează pe predarea franceză modul în care este de fapt vorbit în primul rând. Folosind materialele lor, vă puteți familiariza cu conceptele de gramatică și vocabular, dezvoltând, de asemenea, o înțelegere a ceea ce gramatica și vocabularul sună cu adevărat în acțiune.IE Languages oferă o carte electronică despre limba franceză informală și vorbită, care vine cu numeroase fișiere audio, astfel încât să puteți studia direct limba franceză vorbită., Puteți obține, de asemenea, acest lucru la o rată redusă cu pachetul lor combo, care include tutorialul francez (util dacă încă vă luptați cu concepte gramaticale sau doriți o imagine de ansamblu completă a limbii).
  • Beginning Conversational French este un curs online de la ed2go care vă învață elementele de bază cu materiale audio, scrise și interactive. Lecțiile sunt concentrate în jurul scenariilor de dialog, astfel încât veți obține un gust de franceză practică, cu comunicarea plasată în fruntea învățării.,

învățarea modului în care umplutura conversațională poate fi un lucru bun

deci, cum vorbitorii francezi vorbesc atât de repede, oricum? Ei bine, o parte din ea este limba în sine, așa cum am menționat mai sus. Dar, de asemenea, nu tot ceea ce se spune este neapărat crucial. Aceste bucăți mici de puf lingvistic nu necesită o mulțime de gândire pentru a pune împreună.o mare parte din orice limbă vorbită este alcătuită din repetiție, accent și recunoaștere. Dacă ascultați partea mai pasivă a unei conversații în limba engleză, s-ar putea să sune astfel:

„Oh, într-adevăr?”

„nu am avut nici o idee.”

” pariezi.,”

” care funcționează.”

nu recunoaștem doar ceea ce spune cineva din politețe. O facem pentru a le spune că încă ascultăm și vrem să continue.

pentru a obține vorbitori nativi de franceză pentru a vorbi cu tine, trebuie să le păstrați vorbesc. De asemenea, trebuie să continui să vorbești singur. Pentru a face acest lucru, veți avea nevoie de o varietate de cuvinte familiare și expresii să cadă pe spate, inclusiv, dar nu limitat la tranziție, limbajul de accent și expresii comune care pot fi ușor de strecurat în multe conversații.,

cum se utilizează această listă: memorarea frazelor Versatile, reutilizabile

aceasta poate părea o listă neobișnuită de vocabular, deoarece nu este organizată în jurul unui anumit subiect.

vă puteți gândi la ea ca la o cutie de instrumente. Cu excepția, în acest caz, cele mai multe dintre ele sunt multitools. Cei care au utilizări mai specifice sunt ca șurubelnițele, instrumente de bază care pot fi utilizate într-o varietate de situații.fă-ți o favoare și salvează această listă pe telefon sau folosește-o pentru a crea un set de cartonașe. Va fi un add-on eficient pentru orice program de limbă sau curs., Nu este că nu trebuie să înveți vocabular și gramatică. Doar că veți dori să aplicați acel vocabular și gramatică în viața reală, iar acest lucru vă va ajuta să începeți.

lista: fraze de conversație pentru a vă ține de vorbă

aceasta este una dintre primele fraze pe care majoritatea oamenilor le învață. În consecință, este ușor să-i respingi importanța și versatilitatea incredibilă. Practic, ça (it, that) este un substantiv la îndemână și aller (to go) este un verb la îndemână.

ce va fi? (literal ” merge?”) întreabă pe cineva cum sunt lucrurile. Răspunsul obișnuit este ça va, ceea ce înseamnă că lucrurile sunt bine., Ça ne va pas, pe de altă parte, indică faptul că lucrurile nu merg prea bine.

există o mulțime de expresii care pot fi adăugate la ça va. Este un fel de șablon cu semnificație generală pe care sunt pălmuite alte cuvinte. Știind cum să utilizați acest șablon vă poate ajuta să elaborați multe expresii comune, chiar dacă nu le înțelegeți imediat. Iată doar câteva exemple:

Ça va de soi. (Este de la sine înțeles.)

Ça va mal finir. (Se va termina prost.)

te va fi bine! (Asta ți se potrivește!)

ce ne va pas, nu? (Ce e în neregulă cu tine?,)

țineți cont de acest lucru ori de câte ori apare o conversație și nu ar trebui să aveți probleme în a înțelege expresiile conexe.

este! (Acolo vom merge!)

Ça y est este oarecum similar în sens și utilizare cu voilà. Adesea înseamnă că ceva este prezent sau terminat. Iată câteva traduceri posibile:

„Iată!”

” În sfârșit!”

” s-a făcut!”

C ‘ est ça? / C ‘est ça (asta e? / Asta este)

probabil că observați un model. Nu există nicio ocolire, ça este un cuvânt care apare mereu în conversația Franceză., Încercarea de a vorbi fără ea este ca și cum ai încerca să pregătești o masă cu trei feluri fără cuțit.

C ‘ est ça, împreună cu ça va și ça y est, poate fi o modalitate simplă de a verifica o confirmare.

C ‘ est ça? (Este corect?)

Oui, c ‘ est ça. (Da, așa este.acest cuvânt mic vă va ajuta în tot felul de moduri neașteptate.

Bon / Ah bon? (Bine / Oh într-adevăr?)

veți auzi cuvântul bon foarte mult. Literal, înseamnă ” bine.”În limba franceză vorbită, totuși, este adesea folosit ca o interjecție., Poate însemna hotărâre, similar cu „dreapta” sau ” OK ” atunci când este folosit la începutul unei propoziții în limba engleză.

când puneți un ah pe partea din față a acestuia și o exprimați ca o întrebare, ah bon înseamnă: „Oh, într-adevăr?”

Alors (So)

Alors, în funcție de context, poate însemna” deci”,” atunci „sau” în timp ce.”Nu fi prea intimidat de specificul, deși, așa cum este, de obicei, destul de ușor să dau seama ce înseamnă din context. Este adesea folosit doar ca umplutură sau cuvânt de tranziție de-a lungul liniilor de „bine” sau „așa.”

și alții? înseamnă ” și?”sau” și ce dacă?,”

bine de știut când doriți să respingeți complet punctul cuiva sau să cereți informații suplimentare.

Bien / eh bien (bine…)

cuvântul bien se traduce destul de bine…bine în engleză. Ca și cuvântul „bine”, poate însemna o stare generală pozitivă sau o ezitare, deși nu atât de mult o gaură adâncă în pământ. (Asta ar fi un puits, doar în cazul în care ați fost curios.)

eh bien este o interjecție comună care înseamnă doar „așa” sau” bine”, dar poate adăuga adesea accent la o întrebare sau afirmație.

7., Ben oui / Ben non (bine, da / bine, nu)

Ben este o variație pe bien care a devenit foarte frecventă. Ca și în cazul bien, acesta poate fi folosit pentru a indica ezitanță sau, de asemenea, accent. Dacă vă gândiți la asta,” bine ” poate fi folosit și în acest fel într-o oarecare măsură în engleză.

tu veux aller au cinéma ce soir? (Vrei să mergi la film în seara asta?)

Ben, da! (Ei bine, da!)

8. Mais da! / Mais non! (Absolut! / Categoric nu!)

punerea mais în fața oui sau non este un alt mod de a stimula accentul pentru acele ocazii când aveți cu adevărat nevoie.

Tu mi trouves grosse?, (Crezi că sunt gras?)

Mais non! (Bineînțeles că nu!)

Ça m ‘ est égal (nu contează pentru mine)

uneori, o mică indiferență ocazională poate fi la fel de utilă vorbitorilor de franceză ca și vorbitorilor de engleză.

tu veux voir quel film? (Ce film vrei să vezi?)

Ça m ‘ est égal. (Nu-mi pasă.)

ce n ‘ est pas grave (No big deal)

lucrurile par adesea ca o afacere mare atunci când nu sunt cu adevărat. Puteți folosi acest lucru pentru a dezarma rapid o situație tensionată în care cineva crede că ești supărat cu ei, sau doar pentru a mângâia pe cineva care are un timp de greu., Observați că n ‘ este de obicei lăsat în limba franceză vorbită.J ‘ ai oublié notre rendez-vous. Tu m ‘ en veux? (Am uitat de întâlnirea noastră. Ești supărat pe mine?)

Mais non! C ‘ est pas grave. (Bineînțeles că nu! Nu e mare lucru.)

Ça marche? / Ça marche (funcționează? /Asta funcționează)

o altă frază ça în vecinătatea ça va, ça marche poate fi folosită în general pentru a verifica dacă cineva este în regulă cu ceva. Puteți spune ,de asemenea, ” comentariu ça marche?”pentru a întreba cum funcționează ceva (cum ar fi un Automat sau un telefon mobil).,

Pas de problème (nici o problema)

doar o modalitate de a spune „nici o problema” sau „nu vă faceți griji.”Asigurările rapide sunt importante.

Ça ne fait rien (nu contează)

o altă reasigurare. Ça ne fait rien (sau doar ça fait rien), împreună cu ce n ‘ est pas grave, este o modalitate bună de a spune doar că ceva nu contează cu adevărat.

C ‘ est-à-dire? / C ‘ est-à-dire (ce vrei să spui? /Cu alte cuvinte)

aceasta este o frază bună pentru a clarifica sau pentru a cere clarificări., Dacă auziți ce spune cineva, dar nu are sens pentru dvs., puteți să-i faceți să-și rearanjeze gândurile folosind diferite franceze pe care le-ați putea înțelege mai bine.acesta tinde să fie popular în televiziunea realității, pe care este foarte important ca participanții să sublinieze sinceritatea și validitatea sentimentelor lor (scriptate sau nu).Franchement, j ‘ ai pas de sentimente pour lui. E o nouă copină? Je m ‘ en fous, franchement.

(sincer, nu am sentimente pentru el. Are o nouă iubită? Nu-mi pasă, sincer.,)

Quand même (într-adevăr, toate la fel)

sensul tradițional al quand même este de-a lungul liniilor de „toate la fel,” sau „încă,” și este folosit în acest fel. Dar, de asemenea, tinde să fie folosit ca un cuvânt de umplere destul de des, până la punctul în care este dificil să spunem exact care este funcția sa. O mulțime de timp. veți găsi că este folosit pentru accent.

Enfin (bine, în cele din urmă)

Enfin poate fi confuz. Poate însemna” în sfârșit „sau” la urma urmei ” sau poate fi doar un cuvânt de umplere pur. Poate fi folosit și pentru a indica nerăbdare sau frustrare., Când este folosit ca cuvânt de umplutură, este adesea redus la ” fin.la fel ca alors sau quand même, totuși, sensul Poate fi adesea dedus din context. Important este să începeți să o ascultați și să o recunoașteți când o auziți.

18. Te crezi? / Ca vous dit? (Cum sună asta?)

o altă frază ça pentru o măsură bună. Această expresie are o utilizare mai specifică, deoarece de obicei se încadrează în categoria de a face planuri. Planurile sunt importante deoarece înseamnă mai multe oportunități de conversație! Nu doriți să pierdeți sau să înțelegeți greșit pe cineva care vă întreabă dacă doriți să vă petreceți din nou.,

că te dit d ‘ aller voir ce film? (Vrei să mergi să vezi acest film?)

Desolée, non. Nu vreau să fiu Godard. (Nu, îmi pare rău. Nu-mi place Godard.)

19. À cause de (din cauza)

această frază este utilă pentru a avea pe punte, deoarece puteți construi propoziții în jurul ei. Puteți continua ceea ce a început ca o propoziție scurtă prin extinderea gândului.

je n ‘ ai pas dormi à cause de ce bruit infernal. (Nu am dormit din cauza acelui zgomot oribil.)

utilizați à cauza de în situațiile în care cauza este ceva negativ. Puteți utiliza grâce à (datorită) pentru mai multe cauze pozitive., Pentru a rămâne neutru, stick cu en raison de (din cauza).

D’ailleurs (de Altfel)

Aceasta este fraza bun pentru tranziții între două propoziții, oferindu-vă un moment pentru a prinde-vă respirația și să-ți aduni gândurile. Este un alt cuvânt care este adesea folosit ca umplutură, dar atunci când este folosit ca tranziție, de obicei se traduce mai direct la „întâmplător” sau „apropo”.”

21. En tout cas (oricum)

aceasta se traduce ca „în orice caz”, „oricum” sau „oricum.”

En tout cas, nous ne sommes pas allés au cinéma. (Oricum, nu am mers la film.,)

Tout à fait (exact)

Acest lucru poate fi folosit de la sine ca un răspuns pentru a lăsa pe cineva să știe că sunteți de acord cu ei. De asemenea, este convenabil să se folosească ca adjectiv pentru accent.

C ‘ est tout à fait ça! (Exact asta este!)

23. Et puis (și ce e mai mult / și apoi)

o altă tranziție utilă, care vă va ajuta să păstrați conversație curge.

Et puis, il m ‘ a dit que j’avais mauvais goût en matière de film.

(și mai mult, mi-a spus că am gusturi proaste în film.)

24., En fait (de fapt)

acesta este folosit ca o contradicție, dar, de asemenea, un fel de frază de umplere, de fapt. În timp ce scriam această listă, ascultam de fapt o emisiune de televiziune franceză în fundal, și de fapt am auzit en fait de aproximativ douăzeci de ori, de fapt. Chiar am făcut-o.

Je n ‘ en sais rien (nu stiu nimic despre asta)

când aveți îndoieli, dezavuați toate cunoștințele! Această frază poate fi folosită pentru a ieși dintr-o discuție incomodă sau doar pentru a vă proclama sincer ignoranța pe un subiect. Veți auzi, de obicei, această frază vorbită fără n’.

Où est mon portabil?, (Unde e telefonul meu?)

J ‘ en sais rien. (Nu am nici o idee.)

recapitulare rapidă și defalcare

verificarea dacă cineva sau ceva este practic Cool

Ça va?

Ça marche?

te dit? / Ca vous dit?

fiind un bun ascultător și o prezență liniștitoare

Ce n ‘ est pas grave

Pas de problème

Ça ne fait rien

Ah bon?

C ‘ est-à-dire?,

Obtinerea de la Un gând la Următoarea

bon

atunci

bien

à că de/grâce à/en raison de

d’ailleurs

en tout cas

et puis

Cuvinte și Expresii Vă Puteți arunca Doar Despre Oriunde

enfin

bon

franchement (atâta timp cât ai vrut, desigur!un alt cuvânt care se încadrează în această categorie, dar nu este inclus în această listă este quoi (ce), despre care puteți citi în această listă de expresii de argou.,deci ,acum că sunteți înarmat cu un limbaj care poate fi aplicat la toate tipurile de conversații, ieșiți și începeți să aveți unele dintre aceste conversații! Dacă nu sunteți încă într-o situație în care puteți vorbi cu vorbitori nativi, veți putea cel puțin să începeți să ascultați aceste cuvinte și fraze în conținut video sau la radio, ceea ce vă va ajuta să fiți mult mai pregătiți atunci când va veni timpul!descărcare: această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie., (Descărcați)

Dacă ți-a plăcut acest post, ceva-mi spune că te vei îndrăgosti de FluentU, cel mai bun mod de a învăța limba franceză cu lumea reală videoclipuri.

experiența imersiune franceză on-line!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *