Como saber Se Você Tem Angústia, cheias de tédio, ou Weltschmerz

o inglês tem muitas palavras para sentimentos que podem surgir quando um bom e duro olhar para o estado do mundo parece revelar apenas negativos. Desesperança, desespero, depressão, desânimo, melancolia, tristeza, preocupação, disconsolação, angústia …há tantos que dificilmente pareceria necessário pedir mais emprestado de outras línguas., Mas o Inglês nunca hesita em pedir emprestado palavras que perderiam certas sutilezas na tradução, e angst, ennui, e weltschmerz fizeram o seu caminho para o Inglês, oferecendo um pouco mais. Tem uma caixa de um destes maladies importados? Aqui está um pequeno guia para ajudá-lo a diagnosticar.Angst é a palavra para medo em alemão, holandês e dinamarquês. Vem da mesma raiz Indo-europeia (que significa apertado, apertado, doloroso) que nos deu angústia, ansiedade e raiva., Em meados do século XIX, tornou-se associada a um tipo específico de pavor existencial através da obra do filósofo dinamarquês Søren Kierkegaard. Ele falou sobre um tipo de ansiedade que surge em resposta a nada em particular, ou o sentido do nada em si. Não é exatamente medo, e não é o mesmo que preocupação, mas um simples fato da condição humana, um sentimento que perturba a paz e o contentamento sem nenhuma razão definível. A palavra foi adotada em inglês depois que Freud a usou como um termo para ansiedade generalizada., Agora carrega tons de Filosofia misturada com uma pitada de agitação psicanalítica e clínica. Enquanto a ansiedade e a angústia são muitas vezes intercambiáveis, ansiedade foregrounds um sentimento de sofrimento (também presente na angústia), enquanto angst foregrounds insatisfação, uma queixa sobre a forma como o mundo é.está insatisfeito e preocupado de uma forma introspectiva e exagerada? Estás angustiado.Ennui é a palavra francesa para tédio., A palavra em inglês “aborrece” vem de um empréstimo da palavra do início do século XIII, mas foi emprestado novamente durante o auge do Romantismo Europeu do século XVIII, quando representava um tipo particular, moda de tédio provocado pelo cansaço com o mundo. Nessa altura, os jovens, sentindo que as promessas da Revolução francesa não tinham sido cumpridas, assumiram uma atitude de decepção letárgica, uma preocupação com o vazio fundamental da existência. Nada importava, por isso nada despertava as paixões., Em meados do século XIX, ennui tornou-se associado com a alienação da industrialização e da vida moderna. Artistas e poetas sofreram com isso, e logo uma reivindicação a ennui foi uma marca de profundidade espiritual e sensibilidade. Implicava sentimentos de superioridade e de auto-estima, sendo a ideia que só o povo burguês demasiado iludido ou estúpido para ver a futilidade básica de qualquer ação poderia ser feliz. Agora, em inglês, embora seja definido como “um sentimento de cansaço e insatisfação”, ennui também tem conotações de auto-indulgência e decadência Europeia.,você está cansado, tão cansado de tudo sobre o mundo e como ele é? Você proclama isso, com um longo e lento suspiro, para todos ao seu redor? Tens tesão.Weltschmerz Weltschmerz Weltschmerz, em alemão para “dor mundial”, também foi cunhada durante a Era Romântica e é, em muitos aspectos, a versão alemã de ennui. Descreve um desgaste do mundo sentido a partir de um desfasamento percebido entre a imagem ideal de como o mundo deve ser com como ele realmente é., Na filosofia alemã distinguia-se do pessimismo, a ideia de que há mais mal do que bem no mundo, porque enquanto pessimismo era a conclusão lógica da reflexão filosófica fria e racional, weltschmerz era uma resposta emocional. Embora weltschmerz e ennui são sinônimos muito próximos, ennui foregrounds a indiferença causada pelo desgaste do mundo (também pode ser um termo para um tédio mais simples), e weltschmerz foregrounds a dor ou tristeza., Em weltschmerz, talvez haja um maior sentido de anseio (parte da dor é que o sofredor realmente quer que o mundo seja diferente). Além disso, como uma palavra em inglês, weltschmerz não é tão comum como ennui, então há menos conotações sobre o tipo de pessoa que vem abaixo com ele. Seu som muito alemão (que”schm”!) faz com que pareça mais sério e sombrio do que ennui.você tem tristeza em seu coração para o mundo que nunca pode ser e sapatos sensatos? Tens o weltschmerz.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *