Como falar francês agora: 25 frases essenciais para iniciantes

deseja começar a conversar em francês imediatamente?a conversa em francês começa com saber o que ouvir e o que dizer em resposta.

existem muitos cursos de línguas que lhe ensinarão como lidar com situações específicas, como pedir instruções ou encomendar o jantar. Estas situações são estritamente controladas, porém, e assim são as conversas resultantes.,

Se você quiser sair de tudo isso, você pode começar por estudar gírias e expressões idiomáticas, bem como apenas melhorar a linguagem mais casual.

outra boa ideia é prestar atenção à linguagem que é usada o tempo todo para se conectar, enfatizar ou de outra forma melhorar o assunto.agora, como é que esse tipo de linguagem soa exactamente?se você é um iniciante completo ou um aprendiz avançado que ainda não decifrou o código de conversação fluente em francês, este conjunto de frases úteis lhe dará o impulso necessário.,

Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)

How to Speak French Now: 25 Starter Phrases for Fast, Fluid Conversation

Learning the Difference Between Spoken French and Written

isto vai muito além de verbos, substantivos e conjugações.devido à sua abundância de vogais líquidas e consoantes escorregadias, o francês é frequentemente falado rapidamente. Tudo isso faz com que uma língua que é bastante difícil para falantes não nativos de entender.,

não é incomum estudar francês na sala de aula por anos e ainda ser perplexo com o estilo vocal de falantes nativos.se isto te aconteceu, está tudo bem—não estás sozinho!

A fim de entender e interagir com falantes de francês, você precisa se familiarizar com os principais temas de conversas e com tudo o que está sendo dito. Um recurso que pode ajudá-lo com temas de conversação em francês é FluentU.FluentU faz vídeos do mundo real-como vídeos musicais, trailers de filmes, notícias e conversas inspiradoras—e transforma-os em aulas de aprendizagem de línguas personalizadas.,através de FluentU, você pode descobrir todos os assuntos que são relevantes para falantes nativos. Você será capaz de ouvir o conteúdo francês autêntico, entender pontos de vista opostos e descobrir opiniões populares em vários tópicos. Mas há muito mais na plataforma digital do que sua enorme biblioteca de vídeos franceses, que você pode aprender mais sobre com um teste FluentU gratuito.

Se você é um iniciante francês, no entanto, uma coisa que você pode fazer para evitar a desconexão falada/escrita é tirar partido dos recursos instrutivos que levam em conta o francês falado., Aqui estão apenas alguns:

  • o francês De Hoje tem lições e audiobooks que se concentram em ensinar francês da maneira que ele realmente é falado em primeiro lugar e acima de tudo. Usando seus materiais, você pode se familiarizar com conceitos de gramática e vocabulário, ao mesmo tempo em que desenvolve uma compreensão do que essa gramática e vocabulário realmente soa em ação.
  • Ie Languages offers an E-book on informal and spoken French that comes with numerous audio files, so you can study spoken French directly., Você também pode obter isso a uma taxa com desconto com seu conjunto, que inclui o tutorial Francês (útil se você ainda está lutando com conceitos de gramática ou você quer uma visão completa da língua).
  • o início da conversação em francês é um curso online de ed2go que lhe ensina o básico com materiais áudio, escritos e interativos. As lições são focadas em torno de cenários de diálogo, então você vai ter um gosto de francês prático com a comunicação colocada na vanguarda da aprendizagem.,

aprender como o enchimento de conversação pode ser uma coisa boa

então como os falantes de francês falam tão rápido, de qualquer maneira? Bem, parte dela é a própria língua, como mencionado acima. Mas também, nem tudo o que está a ser dito é necessariamente crucial. Estes pequenos pedaços de fluff lingüístico não requerem um monte de pensamento para montar.uma grande parte de qualquer língua falada é feita de repetição, ênfase e reconhecimento. Se você ouvir o lado mais passivo de uma conversa em inglês, pode soar assim:

“Oh, a sério?não fazia ideia.podes crer.,”

” que funciona.”

não reconhecemos apenas o que alguém está dizendo por cortesia. Fazemos isso para que saibam que ainda estamos a ouvir e queremos que continuem.para fazer com que os falantes nativos de francês falem consigo, é preciso mantê-los a falar. Também tens de continuar a falar. Para fazer isso, você vai precisar de uma variedade de palavras e frases familiares para recuar, incluindo, mas não limitado à língua de transição, linguagem para ênfase e expressões comuns que podem ser facilmente deslizados em muitas conversas.,

como usar esta lista: memorizar frases versáteis e reutilizáveis

isto pode parecer uma lista de vocábulos incomum, uma vez que não está organizado em torno de qualquer assunto particular.

Você pode pensar nele como uma caixa de ferramentas. Exceto, neste caso, a maioria deles são multitools. Aqueles que têm usos mais específicos são como chaves de fenda, ferramentas básicas que podem ser usadas em uma variedade de situações.

faça um favor a si mesmo e salve esta lista em seu telefone ou use-a para fazer um conjunto de cartões flashcards. Será um complemento eficaz a qualquer programa de linguagem ou curso., Não é que não precises de aprender vocábulo e gramática. É só que você vai querer aplicar esse vocab e gramática para a vida real, e isso vai ajudá-lo a começar.

A lista: frases de Conversação para mantê-lo a falar

esta é uma das primeiras frases que a maioria das pessoas aprende. Consequentemente, é fácil descartar a sua importância e incrível versatilidade. Basicamente, ça (it, that) é um substantivo útil e aller (para ir) é um verbo útil.Ça va? (literalmente ” está indo?”) pergunta a alguém como estão as coisas. A resposta habitual é ça va, o que significa que as coisas estão bem., Ça ne va pas, por outro lado, indica que as coisas talvez não estejam indo tão bem.

Há uma tonelada de expressões que podem ser adicionadas ao ça va. É uma espécie de modelo de significado geral em que outras palavras são esbofeteadas. Saber como usar este modelo pode ajudá-lo a definir muitas expressões comuns, mesmo que você não as compreenda imediatamente. Aqui estão apenas alguns exemplos:

Ça Va de soi. (Escusado será dizer.)

Ça va mal finir. Vai acabar mal.)

Ça te va bien! (Isso fica-te bem!)

Ça ne va pas, non? O que se passa contigo?,)

tenha isso em mente sempre que uma conversa surge, e você não deve ter dificuldade em entender expressões relacionadas.Ça y est! (Aqui vamos nós!)

Ça y est is somewhat similar in meaning and usage to voilà. Muitas vezes significa que algo está presente ou acabado. Aqui estão algumas traduções possíveis:

“lá está!finalmente!está feito!”

c’est ça? / C’est ça (é isso? /That’s it)

você provavelmente está notando um padrão. Não há como contorná-lo, ça é uma palavra que aparece várias vezes na conversa em francês., Tentar falar sem ele é como preparar uma refeição de três pratos sem uma faca.

c’est ça, along with ça va and ça y est, can be a simple way of checking for a confirmation.c’est ça? A sério?Oui, c’est ça. (Sim, isso mesmo.)

Esta pequena palavra vai ajudá-lo em todos os tipos de formas inesperadas.Bon / Ah bon? A sério?)

você vai ouvir a palavra bon muito. Literalmente, significa “bom”.”Em francês falado, no entanto, é muitas vezes usado como uma interjeição., Pode significar determinação, semelhante a” direita “ou” OK ” quando usado no início de uma frase em inglês.quando você coloca um ah na frente e o faz como uma pergunta, ah bon significa, ” Oh, realmente?”

Alors (So)

Alors, dependendo do contexto, pode significar “so”, “then” ou “while.”Não se sinta muito intimidado com os detalhes, porém, como geralmente é muito fácil descobrir o que isso significa a partir do contexto. É muitas vezes usado apenas como um enchimento ou palavra de transição ao longo das linhas de “bem” ou “assim.”

Et alors? significa ” e então?”ou” e depois?,”

é bom saber quando você quer totalmente descartar o ponto de alguém ou pedir mais informações.

Bien / Eh bien (Well…)

a palavra bien traduz bonita, bem…bem para o inglês. Como a palavra “bem”, pode significar um estado positivo geral ou hesitação, embora não tanto um buraco profundo no chão. (Isso seria un puits, só no caso de você estar curioso.)

Eh bien is a common interjection that just means ” so ” or “well” but can often add emphasis to a question or statement.

7., Ben oui / Ben non (bem, sim / Bem, não)

Ben é uma variação da bien que se tornou muito comum. Como com bien, pode ser usado para indicar hesitação ou também ênfase. Se você pensar sobre isso, ” bem ” também pode ser usado desta forma, em certa medida, em inglês.Tu veux aller au cinéma ce soir? (Você quer ir ao cinema hoje à noite?Ben, oui! (Bem, sim!)

8. Mais oui! – Mais non! (Absolutamente! – Claro que não!)

colocar mais na frente de oui ou non é outra forma de aumentar a ênfase para as ocasiões em que você realmente precisa.Tu me trouves grosse?, Achas que sou gordo?)

Mais non! (Claro que não!)

Ça m’est égal (Doesn’t matter to me)

às vezes um pouco de indiferença casual pode ser tão útil para os falantes de francês quanto para os falantes de Inglês.Tu veux voir quel film? (Que filme você quer ver?)

Ça m’est égal. (Não quero saber.)

Ce n’est pas grave (No big deal)

as coisas muitas vezes parecem ser um grande negócio quando realmente não são. Você pode usar isso para rapidamente desarmar uma situação tensa em que alguém pensa que você está chateado com eles, ou apenas para confortar alguém que está tendo um momento difícil., Note que o n’ é geralmente deixado de fora em francês falado.J’ai oublié notre rendez-vous. Tu m’en veux? (Esqueci – me do nosso encontro. Estás zangado comigo?)

Mais non! C’est pas grave. (Claro que não! Não é nada de mais.)

Ça marche? / Ça marche (isso funciona? /That works)

Another ça phrase in the neighborhood of ça va, ça marche can just be generally used to check if someone is okay with something. Você também pode dizer ” comment ça marche?”para perguntar como algo funciona (como uma máquina de venda automática ou um telemóvel).,

Pas de problème (no problem)

apenas uma maneira de dizer “no problem” ou “no worries.”Garantias rápidas são importantes.Ça ne fait rien (não importa) Ça ne fait rien( ou apenas ça fait rien), juntamente com ce n’est pas grave, é uma boa maneira de dizer que algo realmente não importa.c’est-à-dire? C’est-à-dire (o que queres dizer? / Em outras palavras)

esta é uma boa frase para esclarecer ou pedir esclarecimentos., Se você ouvir o que alguém diz, mas não faz sentido para você, você pode fazê-los reorganizar seus pensamentos usando Francês diferente que você pode entender melhor.

Franchement (honestamente)

este tende a ser popular na televisão de realidade, em que é muito importante para os participantes enfatizar a sinceridade e validade de seus sentimentos (roteirizados ou não).Franchement, j’ai pas de sentiments pour lui. Il a une nouvelle copine? Je m’en fous, franchement.(honestamente, Eu Não tenho sentimentos por ele. Ele tem uma nova namorada? Não quero saber, a sério.,)

Quand même (realmente, todos os mesmos)

o significado tradicional de quand même é ao longo das linhas de “tudo o mesmo”, ou “ainda”, e é usado desta forma. Mas ele também tende a ser usado como uma palavra de enchimento muitas vezes, ao ponto em que é difícil dizer exatamente qual é a sua função. Muitas vezes. vais ver que é usado para dar ênfase.

Enfin (bem, finalmente)

Enfin pode ser confuso. Pode significar “finalmente” ou “depois de tudo”, ou pode ser apenas uma palavra pura de enchimento. Também pode ser usado para indicar impaciência ou frustração., Quando usado como Palavra de enchimento, é muitas vezes reduzido a ‘fin.

Como alors ou quand même, no entanto, o significado muitas vezes pode ser deduzido do contexto. O importante é começar a ouvi-la e a reconhecê-la quando a ouvimos.

18. Ça te dit? – Como está? O que te parece?)

outra frase ça for good measure. Esta frase tem um uso mais específico, uma vez que geralmente cai na categoria de fazer planos. Os planos são importantes porque significam mais oportunidades de conversa! Você não quer errar ou interpretar mal alguém perguntando se você quer sair novamente.,Ça te dit d’aller voir ce film? Queres ir ver este filme?)

Desolée, non. Je n’aime pas Godard. (Não, desculpe. Não gosto do Godard.)

19. À cause de (Because of)

this phrase is useful to have on deck because you can build sentences around it. Você pode continuar o que começou como uma frase curta, estendendo o pensamento.Je n’ai pas dormi à cause de ce bruit infernal. (Eu não dormi por causa daquele barulho horrível.)

Use à cause de em situações em que a causa é algo negativo. Você pode usar grâce à (graças a) para causas mais positivas., Para permanecer neutro, fique com en raison de (por causa de).

d’ailleurs (incidentalmente)

esta é uma boa frase para transições entre duas frases, dando-lhe um momento para recuperar a respiração e recolher os seus pensamentos. É outra palavra que é frequentemente usada como enchimento, mas quando usada como transição geralmente se traduz mais diretamente para “incidentalmente” ou “a propósito.”

21. En tout cas (Anyhow)

This translated as ” in any case,” “anyway” or ” anyway.”

En tout cas, nous ne sommes pas allés au cinéma. De qualquer forma, não fomos ao cinema.,)

Tout à fait (Exactly)

This can be used by itself as a response to let someone know that you agree with them. Também é conveniente usar como adjetivo para ênfase.c’est tout à fait ça! (É exatamente isso!)

23. Et puis (and what’s more / and then)

outra transição útil que o ajudará a manter a conversa fluindo.

Et puis, il m’a dit que j’avais mauvais goût en matière de film. e mais, ele disse-me que eu tinha mau gosto em filmes.)

24., En fait (Actually)

This one is used as a contradiction but also kind of a filler phrase, actually. Ao escrever esta lista, eu estava realmente ouvindo um programa de televisão francês no fundo, e eu realmente ouvi en fait cerca de vinte vezes, na verdade. Na verdade, sim.Je n’en sais rien (I don’t know anything about it)

quando em dúvida, repudiar todo o conhecimento! Esta frase pode ser usada para sair de uma discussão desconfortável, ou apenas para honestamente proclamar sua ignorância sobre um assunto. Normalmente ouvirá esta frase sem o “n”.Où est mon portable?, (Onde está o meu telefone?)

J’en sais rien. Não faço ideia.)

recapitulação e repartição rápida

verificar se alguém ou alguma coisa é basicamente fixe

Ça Va?Ça marche?está bem. – Como está?ser um bom ouvinte e uma boa presença tranquilizadora.c’est-à-dire?,

a Obtenção de Um Pensamento para o Próximo

bon

alors

bien

à causa de janeiro/grâce à/en raison de janeiro

d’ailleurs

en tout cas

et puis

Frases e Palavras que Você Pode Cair em qualquer lugar

enfin

bon

franchement (contanto que você realmente quer dizer isso, é claro!)

alors

outra palavra que cai nesta categoria mas não está incluída nesta lista é quoi (o que), que você pode ler nesta lista de expressões de gírias.,então agora que você está armado com uma linguagem que pode ser aplicada a todos os tipos de conversas, saia e comece a ter algumas dessas conversas! Se você não está em uma situação ainda onde você pode falar com falantes nativos, você pelo menos será capaz de começar a ouvir estas palavras e frases em conteúdo de vídeo ou no rádio, o que vai ajudá-lo a estar muito mais pronto quando o momento chegar!

Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia., (Download)

Se gostou deste post, algo me diz que vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender francês com vídeos do mundo real.

Experience French immersion online!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *