‘Apesar de Ela Ser, Mas Pouco, Ela É Feroz’: Proposta de Análise e

Leia na íntegra o Ato 3, Cena 2 de Sonho de Uma Noite

Insira o OBERON

OBERON

gostaria de saber se Titânia ser despertou;
Então, o que foi que junto veio nos olhos,
Que ela tem loucura por na extremidade.aqui vem o meu mensageiro.How now, mad spirit!que regra da noite sobre este bosque assombrado?a minha amante com um monstro está apaixonada.,perto de seu cortador de relva próximo e consagrado, enquanto ela estava em sua hora chata e dormindo, uma tripulação de patches, mecânicos rudes, que trabalham para o pão em tendas atenienses, foram reunidos para ensaiar uma peça destinada ao grande dia nupcial de Teseu.
A menor espessura de pele do que estéril, tipo,
Que Píramo apresentou, em seu esporte
Abandonou seu cena e entrar no freio
Quando eu fiz ele com este partido tomar,
jumento do nole eu fixa na cabeça:
Anon sua Tisbe devem ser respondidas,
frente E para trás meus imitar vem., Quando eles lhe espião,
Como gansos selvagens que os animais fowler olho,
Ou castanho-avermelhado-pated choughs, muitos de classificação,
a subir e cawing a arma do relatório,
Sever-se loucamente e varrer o céu,
Assim, em sua visão, longe de seus companheiros de voar;
E, pelo nosso selo, aqui o’er e s er um cai;
Ele assassinato chora e a ajuda de Atenas chamadas.seu sentido assim fraco, perdido com seus medos assim forte, fez coisas sem sentido começarem a fazer errado; para briers e espinhos em sua presa de vestuário; algumas mangas, alguns chapéus, de ceder todas as coisas capturam.,
eu led-los neste distraído medo,
E esquerda doce Píramo traduzido por lá:
Quando, em que momento, então, ele veio para passar,
Titânia velado e logo adorava um cuzinho.isto sai melhor do que eu poderia imaginar.mas já fechaste os olhos do ateniense com o Sumo do amor, como te mandei fazer?I took him sleeping– – that is finish’d too–-And the Athenian woman by his side:
That, when he waked, of force she must be eyed.

Enter HERMIA e DEMETRIUS

OBERON

Stand close: this is the same Athenian.,esta é a mulher, mas não este o homem.Demétrio, por que repreendes aquele que te ama tanto?Lay breath so bitter on your bitter foe.mas eu deveria te usar pior, pois tu, eu temo, me deu causa para amaldiçoar, Se tu mataste Lisandro em seu sono, sendo seus sapatos em sangue, mergulhar no fundo, e matar-me também.The sun was not so true to the day As he to me: would he have stolen away From sleeping Hermia?, Eu acredito assim que esta terra inteira possa estar aborrecida e que a lua possa passar pelo crepe Central e assim desagradar o noontide do seu irmão com antípodas.não pode ser, mas você o assassinou; assim deve um assassino olhar, tão morto, tão sombrio.DEMETRIUS também deveria olhar o assassinato, assim como eu, perfurado através do coração com sua crueldade severa: no entanto você, o assassino, parece tão brilhante, tão claro, como Vênus em sua esfera brilhante.o que é isto para o meu Lisandro? onde está ele?Ah, bom Demétrio, quereis dar-mo?,Demétrio preferia dar a sua carcaça aos meus cães.fora, cão! fora, cão! conduzes-me para além dos limites da paciência de donzela. Mataste-o, então?a partir de Agora, nunca será número entre os homens!O, uma vez diga a verdade, diga a verdade, mesmo para meu bem!Durst you have look’d him being awake, and hast you kill him sleeping? Oh, toque corajoso!não poderia um worm, um adder, fazer tanto?um víbora fez isso; pois com língua dobrada do que tu, serpente, nunca Adder picou.,

DEMETRIUS

Você gasta sua paixão em um humor mal interpretado:
Eu não sou culpado do sangue de Lisandro;
nem ele está morto, para algo que eu posso dizer.por favor, diz-me que ele está bem.Demétrio se eu pudesse, o que deveria receber?é um privilégio nunca mais me ver.and from thy hated presence part I so:
See me no more, whether he be dead or no.

Exit

DEMETRIUS

não há como segui-la nesta veia feroz:
aqui portanto, por um tempo eu vou permanecer.,assim, o peso da tristeza cresce cada vez mais por causa da dívida que o sono falido deve: que agora, em certa medida, pagará, se por sua ternura aqui eu fizer alguma estadia.o que fizeste? thou hast mistake quite
And laid the love-juice on some true-love’s sight:
Of thy misprison must perforce ensue
Some true love turn’D and not a false turn’d true.então o destino das regras, que, um homem segurando troth, um milhão de falhas, confundindo o juramento.,sobre a Madeira ir mais rápido do que o vento, e Helena de Atenas olhar você encontra: “toda fantasia-doente ela é e pálido de alegria, com suspiros de amor, que custa o sangue fresco caro: por alguma ilusão veja você trazê-la aqui:” eu vou encantar seus olhos contra ela aparecer.I go, I go; look how I go,
Swifter than arrow from the Tartar’s bow.

Exit

OBERON

Flower of this purple dye,
Hit with Cupid’s archery,
Sink in apple of his eye.When his love he doth espy, Let her shine as gloriously As the Venus of the sky.,quando acordares, se ela estiver por perto, pede-lhe remédio.

re-enter PUCK

PUCK

capitão da nossa banda de fadas,
Helena está aqui à mão;
e a juventude, confundida por mim,
implorando por uma taxa de amante.vamos ver o desfile deles?Senhor, que tolos são estes mortais!Oberon Afasta-te: o ruído que fazem fará Demétrio acordar.

PUCK

então dois ao mesmo tempo woo um;
que deve ser Esporte sozinho;
E essas coisas fazem melhor me agrada
que befal absurdamente.,Enter Lisandro e HELENA Lisandro por que achas que devo cortejar com desprezo?
desprezo e escárnio nunca vêm em lágrimas:
olha, quando eu voto, eu choro; e votos assim nascem,
na sua Natividade toda a verdade aparece.como é que estas coisas em mim te podem parecer desprezíveis, carregando a insígnia da fé, para provar que são verdadeiras?HELENA, avança cada vez mais com a tua astúcia.When truth kills truth, O devilish-holy fray!estes votos são de Hermia: você vai dar-lhe o’er?,Pesai o juramento com juramento, e nada pesareis: os vossos votos para ela e para mim, serão colocados em duas balanças, pesarão até, e ambos tão leves como contos.eu não tinha juízo quando jurei a ela.HELENA nem nenhuma, na minha mente, agora dás-lhe o que é.LYSANDER Demétrio ama-A, E ele não te ama.O Helena, deusa, ninfa, perfeita, divina!com o quê, meu amor, devo comparar os teus olhos?Cristal é lamacento. Oh, quão maduros são os teus lábios, as cerejas que se beijam, o crescimento tentador!,que a neve Taurus pura e congelada, Fann’D com o vento oriental, transforma-se num Corvo quando seguras a tua mão: Oh, deixa-me beijar Esta princesa de branco puro, Este selo de felicidade!HELENA O spite! O inferno! Eu vejo que todos estão empenhados

Para definir contra mim por vossa alegria:
Se você re civil e sabia de cortesia,
Você não faria me, portanto, muito lesão.você não pode me odiar, como eu sei que você odeia, mas você deve se juntar em almas para zombar de mim também?,se vocês fossem homens, como homens que estão no show, vocês não usariam uma senhora gentil assim; para jurar, e praguejar, e sobrepujar minhas partes, Quando tenho certeza que vocês me odeiam com seus corações.ambos são rivais, e amam Hermia; e agora ambos rivais, para zombar de Helena: a trim exploit, a manly enterprise, para conjurar lágrimas nos olhos de uma empregada pobre com sua escárnio! nenhum tipo nobre ofenderia uma virgem, e extorquiria a paciência de uma alma pobre, tudo para torná-la desportista.,

LYSANDER

Você é indelicado, Demétrio; não é assim;
Por que você ama Lisandro; isso, você sabe que eu sei:
E aqui, com toda a boa vontade, com todo o meu coração,
Em Hermia amor eu me rendo a você minha parte;
E o seu de Helena para me legar,
a Quem eu amo e vai até a minha morte.HELENA nunca gozou tanto com a respiração ociosa.Demétrio, Lisandro, guarda a tua Hermia; não farei nada: se a amei, todo esse amor se foi.My heart to her but as guest-wise sojourn’D,And now to Helen is it home return’d, There to remain.,Helen, não é assim.Demétrio não menospreze a fé que não conheces, para que, por tua conta e risco, não a Abies querida.olha, onde vem o teu amor, ali está o teu querido.

re-enter HERMIA

HERMIA

noite escura, que a partir do olho sua função toma, o ouvido mais rápido de apreensão faz;
em que isso pode prejudicar o sentido de ver,
ele paga a audição dupla recompensa.tu não estás aos meus olhos, Lisandro, encontrado; a minha orelha, agradeço, trouxe-me ao teu som, mas por que não me deixaste assim?,por que ele deveria ficar, a quem o amor pressiona para ir?que amor poderia pressionar Lisandro do meu lado?o amor de Lisandro, que não o deixaria vir, Helena, que mais engilda a noite do que todos os seus ardentes oes e olhos de luz.por que me procuraste? isto não poderia fazer-te saber, o ódio que te carrego fez-me deixar-te assim?você não fala como pensa: não pode ser.HELENA Lo, ela é uma desta confederação!,agora percebo que eles juntaram os três para formar este falso desporto, apesar de mim.prejudicial Hermia! empregada ingrata!conspiraste, com estes trajes para me provocar com esta escárnio?é todo o conselho que nós dois temos compartilhado, votos das irmãs, as horas que temos passado, quando temos chid o tempo apressado para nos separar, – o, é tudo esquecido?amizade de todos os dias de escola, inocência infantil?,
Nós, Hermia, como dois artificial deuses,
com os nossos agulhas criada uma flor,
Tanto em um sampler, sentado em uma almofada,
Tanto melodioso de uma música, tanto em uma chave,
Como se as nossas mãos, os lados, vozes e mentes,
Tinha sido incorporar. Então nós crescemos juntos, como uma cereja dupla, parecendo separados, mas ainda uma união na partição; duas lindas bagas moldadas em um caule; então, com dois corpos aparentes, mas um coração; duas das primeiras, como casacos em heráldica, devido a um e coroado com uma crista.,e vais alugar o nosso antigo amor para te juntares aos homens para desprezares o teu pobre amigo?não é amigável, não é donzela: nosso sexo, assim como eu, posso repreendê-lo por isso, embora eu sozinho sinta a lesão.estou espantado com as suas palavras apaixonadas.não te escárnio: parece que me desprezas.HELENA não puseste Lisandro, como no desprezo, para me seguir e elogiar os meus olhos e o meu rosto?and made your other love, Demetrius, Who even but now did spurn me with his foot, To call me goddess, nymph, divine and rare, Precious, celestial?, Por que ele fala isso com ela que ele odeia? e por isso Lisandro nega o seu amor, tão rico dentro da sua alma, e ternura-me, forsooth, afeto, mas com o seu empenho, com o seu consentimento?que pensava eu não estar tão em graça como tu, tão agarrado ao amor, tão afortunado, mas miserável, por amar não amado?isso você deve ter pena em vez de desprezar.hérnia não entendo o que quer dizer com isto.,ay, do, persever, counterfeit sad looks, Make mouth upon me when I turn my back; hold the sweet jest up: This sport, well carried, shall be chronicled.If you have any pity, grace, or manners, You would not make me such a argument.but fare ye well: ‘tis partly my own fault;
Which death or absence soon shall remedy.Stay, gentle Helena; hear my excuse: My love, my life my soul, fair Helena!HELENA O excelente!querida, não a menosprezes.,Demétrio se ela não pode pedir, eu posso obrigar.Lisandro não podes obrigar mais do que ela a pedir: as tuas ameaças não têm mais força do que as suas preces fracas.Helen, I love thee; by my life, I do:
I swear by that which I will lose for thee,
To prove him false that says I love thee not.eu digo que te amo mais do que ele pode fazer.Lisandro se o dizes, retira-o e prova-o também.rápido, venham!HERMIA Lisandro, onde é que eu trato disto?Lisandro, seu Etíope!,

DEMETRIUS

Não, Não; Ele parece soltar-se; continue como você seguiria, mas não venha: você é um homem manso, vá!Hang off, thou cat, thou burr! vil coisa, solta-te, ou eu te sacudirei de mim como uma serpente!porque estás tão rude? que mudança é esta?Amor Doce, Lisandro Teu amor! fora, tawny Tártaro, fora!fora, medicina detestada! odiava poção, daí!não estás a brincar?HELENA sim, e tu também.,Lisandro Demétrio, manterei a minha palavra contigo.eu gostaria de ter a tua ligação, pois percebo que uma ligação fraca te detém: não vou confiar na tua palavra.o quê, devo magoá-la, golpeá-la, matá-la?embora a odeie, não a magoarei tanto.o quê, podes fazer-me mais mal do que ódio?odeia-me! por quê? Ó eu! que novidades, meu amor!não sou a Hermia? não és Lisandro?agora sou tão justo como antes.,desde a noite em que me amaste, mas desde a noite em que me deixaste, então deixaste–me, os deuses proibiram-me!- a sério, devo dizer?

Lisandro

Ay, by my life;
And never did desire to see thee more.seja, portanto, fora de esperança, de dúvida, de dúvida; seja certo, nada mais verdadeiro; não é brincadeira que eu te odeie e ame Helena.HERMIA! malabarista! flor de lata!seu ladrão do amor! o quê, vieste à noite e roubaste-lhe o coração do meu amor?HELENA, Está tudo bem.,você não tem modéstia, nenhuma vergonha donzela, nenhum toque de timidez? O quê, vais arrancar respostas impacientes da minha gentil língua?Fie, fie! seu falso, seu fantoche!Hermia fantoche? porquê? é assim que funciona o jogo.agora percebo que ela fez uma comparação entre as nossas estaturas; ela insistiu na sua altura; e com a sua personagem, a sua personalidade alta, a sua altura, forsooth, ela prevaleceu com ele.And are you grown so high in his esteem; Because I am so dwarfish and so low?quão baixo estou, Tu pintaste o mastro? fala; quão baixo Estou?, Ainda não estou tão baixo, mas que as minhas unhas possam chegar aos teus olhos.

HELENA

peço-vos, embora você zombar de mim, senhores,
que ela não me machucar: eu nunca fui curst;
eu tenho o dom em todos shrewishness;
eu sou um direito de limpeza para minha covardia:
Deixe que ela não bata em mim. Você talvez possa pensar, porque ela é algo mais baixo do que eu, que eu posso igualá-la.

HERMIA

inferior! ouve, outra vez.HELENA boa Hermia, não sejas tão amarga comigo.,
eu sempre fiz amor com você, Hermia,
Fez sempre os seus conselhos, nunca errado você;
Save que, no vosso amor para com Demétrio,
eu disse a ele de seu sigilo até madeira.ele seguiu você; por amor eu segui-o; mas ele me repreendeu e ameaçou me golpear, me repreendeu, nay, me matar também:E agora, então você vai me deixar em paz ir, para Atenas vou suportar a minha loucura de volta e não seguir mais: deixe-me ir: veja como é simples e quão apaixonado Eu sou.porquê, ir-te embora: quem é que não te impede?,HELENA um coração tolo, que deixo aqui para trás.o quê, com Lisandro?HELENA Com Demétrio.Lisandro não tenhas medo, Helena.Demétrio não, senhor, ela não o fará, apesar de o Senhor tomar parte.HELENA, quando está zangada, é perspicaz e perspicaz!ela era uma vixen quando foi para a escola;e apesar de ser pequena, ela é feroz.HERMIA, mais uma vez. nada além de “baixo” e “pequeno”!por que você vai fazer com que ela me Chute assim?Deixa-me ir ter com ela.,LYSANDER Get you gone, you dwarf; You minimus, of hindering knot-grass made; You bead, you acorn.Demétrio é demasiado oficioso em nome dela que despreza os seus serviços.deixa-a em paz: não fales de Helena; Não tomes a sua parte; pois, se pretendes nunca mostrar tão pouco amor por ela, deves abrá-la.

Lisandro

agora ela não me prende;
agora siga, Se você se atreve, para tentar cujo direito,
de TI ou meu, é mais em Helena.

Demétrio

siga! não, vou contigo, face a face.,Lysander Exeunt e DEMETRIUS HERMIA tu, senhora, toda esta bobina é longa para ti: Não, Não Voltes.HELENA Não vou confiar em ti, nem vou ficar mais tempo na tua companhia curst.suas mãos são mais rápidas para uma briga, mas minhas pernas são mais longas para fugir.estou espantado, e não sei o que dizer.esta é a tua negligência: ainda assim, enganas-te, ou então cometes deliberadamente os teus erros.acredita em mim, rei das sombras, enganei-me.,não me disseste que devia conhecer o homem da roupa ateniense?And so far blameless proves my enterprise,
That I have ‘ nonted an Athenian’s eyes;
And so far M I glad it so did sort
As this their jangling I esteem a sport.

OBERON

Tu ver’st estes amantes procuram um lugar para lutar:
Hie portanto, Robin, céu nublado noite;
O estrelado welkin tampa tu anon
Com inclinação de nevoeiro negro como Acheron,
E levar esses mal-humorado rivais para desviar
Como um não vêm de dentro de outra maneira.,
Gostaria de Lysander em algum momento moldura de tua língua,
em Seguida, misture Demétrio-se com amarga errado;
E, por vezes, ferroviário tu como Demétrio;
E a partir de outro olhar te levar, assim,
Até o’er suas testas morte, falsificação de suspensão
Com pernas de chumbo e batty asas vos arrastam:
em Seguida, esmagar esta erva em Lysander do olho;
Cujo licor tem a virtuosa propriedade,
a tomar A partir dali todos de erro com o seu poder,
E faça o seu globo ocular rolo com wonted vista.,When they next wake, all this drision Shall seem a dream and fruitless vision, And back to Athens shall the lovers wend,With league whose date till death shall never end.Whiles I in this affair do thee employ, i’ll to my queen and beg her Indian boy; And then I will her charmed eye release From monster’s view, and all things shall be peace.,

o PUCK

Minha fada senhor, isso deve ser feito com pressa,
Para a noite de swift dragões cortar as nuvens completo rápida,
E além brilha a Aurora precursora;
Em cuja abordagem, fantasmas, vagando aqui e ali,
Tropa de casa ao: condenados todos os espíritos,
Que em crossways e inundações enterro,
Já a sua bichosos camas sumiram;
Para temer que o dia deveria olhar suas vergonhas cima,
Eles voluntariamente a si exílio da luz
E deve para aye consorte com preto testa iria a noite.,mas nós somos espíritos de outro tipo: I com o amor da manhã muitas vezes fez Esporte,e, como um Silvestre, os bosques podem pisar, até mesmo até o portão Leste, todos vermelho-ardente, abrindo em Netuno com feixes abençoados, transforma-se em ouro amarelo seus córregos verdes salgados.
But, nothingstanding, haste; make no delay:
We may effect this business yet ere day.

saída

PUCK

para cima e para baixo, para cima e para baixo,
I will lead them up and down:
I am fear’D in field and town:
Goblin, lead them up and down.aqui vem um.,onde estás, Demétrio orgulhoso? fala agora.

PUCKaqui, vilão; desenhado e pronto. Onde estás?Lisandro eu estarei contigo. PUCK

Siga-me, então,
para terreno mais plano.

Lisandro de saída, como a seguir a voz

re-entrar Demétrio

Demétrio

Lisandro! volta a falar: fugiste, cobarde, fugiste?Fale! Num arbusto? Onde escondes a cabeça?,Thou coward, art thou bragging to the stars, Telling the bushes that you look’t for wars, And will not come? Venha, recriante; venha, criança; eu vou chicotear-te com uma vara: ele está contaminado que lança uma espada sobre ti.Demétrio Sim, estás aí?segue a minha voz: não vamos tentar a virilidade aqui.

Exeunt

re-enter Lisandro

Lisandroele vai Antes de mim e ainda me atreve em:
Quando eu venho onde ele chama, então ele está fora.,o vilão é muito mais leve-calcanhar do que eu: eu sigo rápido, mas mais rápido ele voava; que caí sou eu de modo desigual escuro, e aqui vai descansar-me.venha, seu gentil dia!pois se, uma vez que me mostrares a tua luz cinzenta, encontrarei Demétrio e vingar-me-ei deste rancor.

Sleeps

re-enter PUCK and DEMETRIUS

PUCK Ho, ho, ho! Cobarde, porque não vens?Demétrio permanece comigo, Se tu te atreves; pois bem, eu não corro diante de mim, trocando todos os lugares, e não me levanto, nem me olho no rosto.onde estás agora?,eu estou aqui.Demétrio não, então escarneceis de mim. Você comprará esta querida, Se alguma vez eu seu rosto à luz do dia ver: agora, vá seu caminho. A fraqueza obriga-me a medir o meu comprimento nesta cama fria.
By day’s approach look to be visited.volta a entrar HELENA HELENA HELENA a noite fatigada, a noite longa e tediosa, Abata a tua hora!, Shine comforts from the east, That I may back to Athens by daylight,From these that my poor company detest:
and sleep, that sometimes shuts up sorrow’s eye,
Steal me awhile from my own company.Puck, mas três? Come one more;
Dois de ambos os tipos compõem quatro.cá vem ela, curst e sad: Cupido é um rapaz knavish, assim para deixar as pobres fêmeas loucas., Re-enter HERMIA HERMIA

nunca tão cansado, nunca tão em desgraça,Bedabbled with the dew and torn with briers,
I can no further crawl, no further go;
My legs can keep no pace with my desires.aqui me descansarei até o romper do dia.os céus protegem Lisandro, se querem dizer uma briga!

fica deitado e dorme

PUCK no chão
sonido de sono:
vou aplicar
ao seu olho,
gentil amante, remédio.,

Espremendo o suco no LYSANDER olhos

Quando tu wakest,
Tu fazes
Verdadeiro deleite
diante de
Do teu ex-senhora de olho:
E para o país provérbio conhecido,
Que todo homem deve tomar a sua própria,
No seu acordar deve ser mostrado:
Jack terá Jill;
Nada irá mal;
O homem deve ter a sua mare novamente, e tudo estará bem.

Exit

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *