Tout ce que vous devez savoir sur le mot « Suffragette »

sans la langue française, les anglophones n’auraient pas d’adultère, de crime, de revenus, de vierges, de tartes ou de garde-robes. Les étudiants du féminisme n’auraient pas non plus la note de bas de page historique rauque qui fait la différence entre The suffragist et the suffragette, l’homonyme d’un nouveau film avec Meryl Streep, Carey Mulligan et Helena Bonham Carter qui sort en salles vendredi.,

bien que le sens du mot se soit élargi, il désignait à l’origine un type de femme très spécifique et controversé.

le suffixe –ette est une chaîne de lettres qui a traversé la Manche—où les Français l’utilisent encore pour désigner que quelque chose est diminutif—et a été absorbé dans L’anglais britannique, avant d’être expédié aux Américains dans le nouveau monde., Au fil des siècles –ette est devenu un marqueur de choses courtes ou plus petites que d’habitude (cigarette = petit cigare; roulette = petite roue), féminines et féminines (jockette = une jockey féminine; hackette = une journaliste féminine), ainsi que imitatives et inférieures (similicuir = similicuir; poetette = un poète jeune ou mineur).

Au début des années 1900, -ette était largement connu comme un suffixe qui pouvait être placé à la fin de n’importe quel mot pour indiquer que la chose était petite ou féminine., Ainsi, lorsque les journalistes ont été chargés de rendre compte d’un changement militant dans le mouvement des femmes qui a bouillonné en Grande-Bretagne vers 1906, loin des pétitions polies et des éditoriaux plaidant pour le droit de vote et pour briser les fenêtres, ce suffixe a été retiré de l’étagère pour se moquer de la nouvelle vague d’agitateurs « hystériques”

« Le mot a été utilisé à l’origine de manière dénigrante”, explique Katherine Martin, responsable des dictionnaires Américains pour Oxford, combinant une vision condescendante de la féminité et de la triflingness qui est « finalement condescendante., »L’historienne Nancy Rohr écrit ceci du terme: » L’étiquette du journal impliquait quelque chose de pas authentique or ou même d’être ridiculisé. Le mouvement était quelque chose de moins que la vraie chose, comme une petite cuisine est devenue une kitchenette. »Dans les articles de journaux décrivant les premiers jours du mouvement plus militant, le mot « suffragette” est souvent apparu dans des citations effrayantes, également connues sous le nom de citations ricanantes, qui suggèrent qu’une étiquette est utilisée de manière ironique ou douteuse.,

un suffragiste pourrait être un homme ou une femme qui croyait en l’extension du droit de vote, également connu sous le nom de suffrage (qui vient d’un mot Latin pour les prières dites après une âme disparue; le mot s’est élargi pour désigner un vote en faveur de quelqu’un et éventuellement le privilège ou le droit de vote en général)., Le mot suffragette, cependant, a été utilisé pour décrire strictement les femmes, le type qui perturbait les réunions locales et crachait sur les policiers, le type qui se faisait arrêter et faire une grève de la faim en prison et, dans un cas, prendre une hache à un célèbre tableau espagnol de Vénus admirant elle-même dans un miroir, qui se trouvait être,

La parole était moqué comme cela, en octobre 1906 article du New York Times contenant des faux « définitions” de l’université d’Oxford:

Strix flagitans est le Latin qui correspond approximativement à la « exigeant screecher., »

alors que les femmes en Amérique continuaient de préférer l’étiquette plus sérieuse et respectée de suffragiste, selon un American Heritage guide on usage, de nombreux défenseurs britanniques de haut niveau, en particulier ceux associés à la Women’s Social and Political Union (WSPU), ont décidé d’embrasser le terme qui avait pris si rapidement dans la presse., En fait, la WSPU a nommé leur journal the Suffragette et a publié cette note en 1914:

Nous avons tous entendu parler de la fille qui a demandé quelle était la différence entre une suffragette et une Suffragette, comme elle l’a prononcé, et réponse faite à elle que le « jist suffragiste veut le vote, tandis que la suffragette signifie pour l » obtenir.,’

le mot pourrait être utilisé pour se moquer d’eux, et il pourrait avoir des connotations de désapprobation, mais il était également associé à l’action, à la perturbation et exigeant d’être entendu quel que soit le coût. ” Il n’y a pas vraiment beaucoup de lumière entre ce qui est dénigré et ce qui est adopté », explique Martin D’Oxford. « Ils étaient critiqués pour quelque chose qu’ils faisaient délibérément. »Ils n’ont pas, par exemple, pris d’assaut le Parlement par accident.,

donc, au lieu de l’ignorer, de nombreuses femmes ont décidé de récupérer un mot que leurs adversaires ont essayé d’utiliser pour les insulter, un peu comme la communauté LGBT a adopté queer, les démocrates ont embrassé Obamacare et les femmes rap maintenant fièrement d’être de mauvaises chiennes. Leur succès est en partie évident dans le fait que, au fil du temps, les gens ont oublié les connotations controversées du mot, l’utilisant pour décrire tout partisan du suffrage féminin dans n’importe quel pays. ” Le mot est devenu beaucoup plus généralisé dans la mémoire », explique Martin.,

au cours du siècle dernier, le suffixe-ette s’est, quant à lui, démodé, tout comme les mots marqueurs féminins comme hôtesse de l’air et même actrice, alors que les préférences se sont déplacées vers des étiquettes neutres. Oxford Dictionaries Online note qu « aujourd » hui, « les nouveaux mots formés à l » aide ont tendance à être limités à la désinvolture délibérément ou humoristique, comme, par exemple, ladette et punkette. »

lorsque la Première Guerre mondiale a éclaté, la WSPU a également desserré son emprise sur le suffixe, changeant le nom de leur journal De the Suffragette à Britannia, dans une démonstration de solidarité nationaliste., Les femmes britanniques ont obtenu leur droit de vote en 1918, à la fin de la guerre. Les femmes américaines ont suivi en 1919, avec l’adoption du 19e amendement.

Mais les acteurs jouant les personnages historiques dans le film Suffragette font toujours sensation avec des mots qui changent et changent de sens au fil du temps et du contexte. Lors d’une séance photo de promotion du film, de nombreuses stars ont enfilé des T-shirts sur lesquels on pouvait lire « je préfère être un rebelle qu’un esclave”, une citation d’un discours de 1913 de la suffragette Emmeline Pankhurst., Certains lecteurs se sont offusqués d’une comparaison qui, selon eux, minimisait l’histoire de l’esclavage réel, en particulier aux États-Unis.le magazine ne s’est pas excusé, mais ils ont publié une déclaration expliquant qu’une telle comparaison n’était évidemment pas leur intention., Et ils ont publié la citation de Pankhurst en entier, une lecturette digne de son épithète:

je sais que les femmes, une fois convaincues qu’elles font ce qui est juste, que leur rébellion est juste, continueront, quelles que soient les difficultés, quels que soient les dangers, tant qu’il y aura une femme vivante pour rébellion. Je préfère être un rebelle, un esclave.

Obtenir notre Histoire Newsletter., Replacez les nouvelles d’aujourd’hui dans leur contexte et consultez les faits saillants des archives.

je vous Remercie!

pour votre sécurité, nous avons envoyé un e-mail de confirmation à l’adresse que vous avez saisie. Cliquez sur le lien pour confirmer votre abonnement et commencer à recevoir nos newsletters. Si vous ne recevez pas la confirmation dans les 10 minutes, veuillez vérifier votre dossier spam.

nous Contacter [email protected].

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *