presse nationale

L’ordonnance no 651, du 8 janvier 2021

prévoit la restriction exceptionnelle et temporaire de l’entrée dans le pays des étrangers, de toute nationalité, comme recommandé par L’Agence Nationale de Surveillance de la santé – Anvisa.

les ministres d’Etat, chef de la Maison civile de la présidence de la République, de la justice et de la Sécurité Publique et de la santé, l’utilisation des fonctions qui leur sont conférés par l’art., 87, paragraphe un, alinéas I et II de la Constitution, et à l’art. 3 de l’art. 37 art. 47 De La Loi n ° 13.844 du 18 juin 2019, et compte tenu des dispositions de l’art. 3 de l’ordonnance, section VI de la Loi nº 13.979, de 6 de fevereiro de 2020, E

considérant que, la déclaration résultat de l’infection d’un être humain par le coronavírussars-COV-2(covid-19),

considérant que c’est le début d’une politique nationale de sécurité du public, et de plaidoyer pour le social, visé au sous-paragraphe (vi docaputdo art. , 4º da Lei nº 13.,en 2018, et l’efficacité dans la prévention et la réduction des risques de situations d’urgence pouvant affecter la vie des personnes;

considérant que, il est nécessaire de donner effet aux mesures dans la réponse de soins de santé à la pandémie, daSARS-CoV-2(covid-19)est mentionné dans le décret ministériel n ° 356/GM/MS, à compter du 11 mars 2020,

considérant Qu’il est défini comme des services publics et des activités essentielles, le transit et le transport international de passagers et le transport, le stockage, la livraison, la logistique, le fret général, tels que décrits aux sections V et V du paragraphe 1 de l’art., 3º du Décret nº 10.282, du 20 mars 2020;

compte tenu de la manifestation de l’Agence Nationale de Surveillance de la santé – Anvisa, avec recommandation de restriction exceptionnelle et temporaire d’entrée dans le pays; et

compte tenu de l’impact épidémiologique que la nouvelle variante de coronavírusSARS-CoV-2(covid-19), Identifiée au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et., 1º cette ordonnance prévoit la restriction exceptionnelle et temporaire de l’entrée dans le pays des étrangers de toute nationalité, conformément aux dispositions du paragraphe VI docaputdo art. 3º de la Loi n ° 13.979, du 6 février 2020, à la suite de la recommandation technique et motivée de L’Agence Nationale de surveillance sanitaire – Anvisa pour des raisons de santé liées aux risques de contamination et de dissémination de coronavírusSARS-CoV-2(covid-19).

Art., 2º l’entrée dans le pays des étrangers de toute nationalité est limitée, par les routes, par d’autres moyens terrestres ou par le transport par eau.

Art.,a) conjoint, partenaire, enfant, père ou fiduciaire D’un Brésilien;

B) dont l’entrée est expressément autorisée par le gouvernement brésilien en raison de l’intérêt du gouvernement brésilien;

IV – fonctionnaire étranger accrédité par le gouvernement brésilien;

v – étranger:

a) conjoint, partenaire, enfant, père ou fiduciaire D’un Brésilien;

b) dont l’entrée est autorisée questions humanitaires; et

c) titulaire

VI – transport de marchandises.,

§ 1º les restrictions prévues dans la présente ordonnance n’empêchent pas l’entrée, par voie aérienne ou maritime, d’un équipage maritime pour effectuer des fonctions spécifiques à bord d’un navire ou d’une plate-forme opérant dans les eaux juridictionnelles, à condition que les exigences migratoires appropriées à leur condition, y compris celle de porter un visa d’entrée, lorsque,

§ 2º les restrictions prévues dans la présente ordonnance n’empêchent pas l’atterrissage, autorisé par la Police fédérale, de l’équipage maritime pour une assistance médicale ou pour une liaison de retour aérien vers le pays d’origine liée à des problèmes opérationnels ou à la résiliation d’un contrat de travail.

§ 3º l’autorisation visée au § 2º est conditionnelle à la durée de responsabilité des frais découlant du transbordement signé par l’agent maritime, avec le consentement préalable des autorités sanitaires locales, et à la présentation des billets d’avion correspondants.,

§ 4º en cas d’entrée dans le pays par route, par d’autres moyens terrestres ou par transport par eau, les exceptions visées au paragraphe II et aux paragraphes « A » et « c » du paragraphe V docaputno s’appliquent aux étrangers venant de la république bolivarienne du Venezuela.

Art., 4º les restrictions visées par la présente ordonnance n’empêchent pas:

I-l’exécution d’actions humanitaires transfrontalières préalablement autorisées par les autorités sanitaires locales;

II-le trafic de résidents frontaliers dans des villes jumelles, par la présentation d’un document de résident frontalier ou d’un autre document justificatif, à condition que la réciprocité soit garantie dans le traitement du Brésilien par le pays voisin; et

III – le ne relèvent pas du champ d’application de l’art., 3º, dans la forme prévue par la législation.

paragraphe unique. Les dispositions de L’alinéa II du présent paragraphe ne s’appliquent pas à la frontière avec la république bolivarienne du Venezuela.

Art. 5º exceptionnellement, les étrangers qui se trouvent dans un pays frontalier terrestre et doivent le traverser pour embarquer sur un vol de retour vers leur pays de résidence peuvent entrer en République fédérale du Brésil avec l’autorisation de la Police fédérale.

paragraphe unique., Dans le cas prévu pour nocaput:

I-l’étranger doit se rendre directement à l’aéroport;

II-il doit y avoir une demande officielle de l’ambassade ou du Consulat du pays de résidence; et

III – les billets d’avion correspondants doivent être présentés.

Art., 6º les restrictions visées par la présente ordonnance n’empêchent pas l’entrée d’étrangers dans le pays par voie terrestre entre la République fédérative du Brésil et la République du Paraguay, à condition que les exigences migratoires appropriées à leur condition, y compris celle de porter un visa d’entrée, lorsque cela est requis par le système juridique Brésilien.

Art., 7º les restrictions visées par la présente ordonnance n’empêchent pas l’entrée d’étrangers dans le pays par voie aérienne, à condition que les exigences migratoires appropriées à leur condition soient respectées, y compris celle de porter un visa d’entrée, lorsque cela est requis par le système juridique Brésilien., présenter une preuve documentaire de la réalisation D’un test de laboratoire RT-Pcravec résultat négatif ou non réactif pour le coronavirus SSARS-CoV-2(covid-19), effectué dans les soixante-douze heures précédant le moment de l’embarquement;

g) les enfants de moins de deux ans sont dispensés de présenter une preuve documentaire de la réalisation D’un test de laboratoire RT-Pcrpour un voyage en République fédérale du Brésil;

h) soumettre un document justificatif pour la réalisation D’un test de laboratoire RT-PCR, à condition qu’ils respectent le protocole suivant:

1., absence de contact social et d’auto-isolement tout en restant sur le sol Brésilien lorsqu’il voyage entre l’aéroport et l’hôtel, si nécessaire – l’exploitant aérien organise le voyage entre l’aéronef et l’hébergement individuel de l’équipage dans un transport privé et veille à ce que des mesures d’hygiène soient appliquées et à ce que l’éloignement physique entre les personnes soit assuré de L’origine à la destination;

2., absence de contact social et d’auto-isolement tout en restant sur le sol brésilien dans le logement-l’équipage doit rester en résidence ou dans une chambre d’hôtel, dans ce dernier cas, les points suivants doivent être observés:

2.1. le logement sera occupé par un seul membre d’équipage;

2.2. le logement sera désinfecté avant et après votre occupation;

2.3. l’équipage n’utilisera pas les installations communes de l’hôtel;

2.4. l’équipage tiendra les repas dans l’hébergement;

2.5., si le service de chambre d’hôtel n’est pas disponible, le membre d’équipage demandera un repas du type « pour le voyage »;

3. soins de santé et autosurveillance-l’équipage doit:

3.1. surveiller régulièrement les symptômes, y compris la fièvre et d’autres symptômes associés à coronavirussars-CoV-2 (covid-19);

3.2. éviter le contact avec le public et les autres membres de l’équipage;

3.3. rester dans la chambre d’hôtel, sauf pour consulter un médecin ou pour effectuer des activités jugées essentielles;

3.4., se laver les mains fréquemment avec de l’eau et du savon, si possible, ou utiliser un gel alcoolisé;

3.5. utiliser un masque; et

3.6. observez la distance physique lorsqu’il est nécessaire de quitter l’hôtel;

4. en cas de symptômes-si l’équipage présente des symptômes associés à coronavírusSARS-CoV-2 (covid-19) sur le territoire brésilien, devrait:

4.1. communiquer le fait à l’exploitant aérien;

4.2. consulter un médecin pour évaluer l’implication possible du SARS-CoV-2 (covid-19); et

4.3., en cas de résultat positif, coopérer avec un suivi supplémentaire, conformément aux protocoles adoptés par le système de santé local;

5. Santé au travail-les mesures suivantes seront adoptées:

5.1. les responsables des programmes de santé au travail des exploitants aériens maintiendront un contact permanent avec les équipages, afin d’assurer la réalisation de l’autosurveillance par leurs employés et l’exécution de protocoles sanitaires qui réduisent les facteurs de risque associés à l’exposition au SARS-CoV-2(covid-19); et

5.2., l’exploitant aérien mettra en œuvre un programme d’éducation dans le but d’Orienter les équipages sur les mesures sanitaires à adopter pendant la période d’adaptation au SARS-CoV-2(covid-19);

6. plan de gestion de la santé de l’équipage-pour les exploitants aériens:

6.1. élaborer et tenir à jour un plan permanent de gestion de la santé de l’équipage, avec l’évaluation des risques concernant l’exposition de l’équipage au SARS-CoV-2 (covid-19);

6.2., pour le démontrer, lorsque vous êtes invité à le faire, la preuve de la mise en œuvre des mesures d’atténuation daSARS-CoV-2(covid-19), sans préjudice de l’application, de la surveillance et du contrôle à exercer par l’autorité compétente; et

– II – réception, sous forme imprimée ou électronique, remplissez la Déclaration de santé du voyageur – VD dans les soixante-douze prochaines heures avant le départ pour la République fédérale du Brésil, avec la compréhension des mesures de santé qui doivent être respectées pendant la période de temps que vous êtes dans le pays.,

§ 2º le voyageur visé par le présent article sera exempté du respect des mesures établies au § 1º dans les cas suivants:

I – vols en provenance de l’étranger avec correspondance en République fédérative du Brésil dans lesquels aucune procédure d’atterrissage suivie d’immigration n’a lieu; et

II – arrêts techniques, sur le territoire brésilien, d’aéronefs en provenance de l’étranger, à condition qu’aucun atterrissage de voyageurs n’ait lieu sans autorisation préalable de l’autorité sanitaire.,

§ 3º les vols internationaux à destination de la République fédérale du Brésil en provenance ou en passant par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et D’Irlande Du Nord sont temporairement interdits.

§ 4º l’autorisation d’embarquement vers la République fédérative du Brésil des voyageurs étrangers, en provenance ou en passant par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et D’Irlande Du Nord au cours des quatorze derniers jours est temporairement suspendue.,

§ 5º l’autorité migratoire, par provocation de l’autorité sanitaire, peut empêcher l’entrée sur le territoire brésilien de personnes non énumérées à l’art. 3º qui ne respectent pas les exigences prévues au § 1º ou qui ne respectent pas les dispositions du § 4º.

§ 6º le voyageur qui tombe sous les dispositions de l’art. 3º, avec L’origine ou l’histoire de passage à travers le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et D’Irlande Du Nord au cours des quatorze derniers jours, en entrant sur le territoire brésilien, doit rester en quarantaine pendant quatorze jours.

Art., 8º le non-respect des dispositions de la présente ordonnance impliquera, pour le contrevenant:

I – responsabilité civile, Administrative et pénale;

II – rapatriement ou expulsion immédiate; et

III – impossibilité de demander refuge.

Art. 9º les organismes de réglementation peuvent modifier des règles complémentaires aux dispositions de la présente ordonnance, y compris des règles sanitaires sur les procédures, les navires et les opérations.

Art.10. Les cas omis dans cette ordonnance seront tranchés par le Ministère de la Justice et de la sécurité publique.

Art. 11., Les ministères, dans le cadre de leurs pouvoirs, les mesures nécessaires pour se conformer aux dispositions de la présente ordonnance.

Art.12. L’ordonnance n ° 648, du 23 décembre 2020, des principaux ministres d’État de la maison civile de la présidence de la République, de la Justice et de la sécurité publique et de la santé est abrogée.

Art. 13. La présente ordonnance entre en vigueur à la date de sa publication.,

WALTER SOUZA BRAGA NETTO

Le ministre d’État à la tête du Home Civil

da Presidncia da República.

le Tercio Issami Tokano

le Ministre de la Justice et de la Sécurité Publique.

Remplacer

EDWARD PAZUELLO

le Ministre de la Santé

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *