Gerund (Français)

dans les grammaires traditionnelles de l’anglais, le terme gerund désigne une utilisation importante de la forme du verbe se terminant in-ing (pour plus de détails sur sa formation et son orthographe, voir verbes anglais). D’autres utilisations importantes sont appelées participe (utilisé adjectivalement ou adverbialement), et comme un nom verbal pur.

une forme est appelée gérondif lorsqu’elle se comporte comme un verbe dans une clause (de sorte qu’elle peut être modifiée par un adverbe ou avoir un objet); mais la clause résultante dans son ensemble (parfois composée d’un seul mot, le gérondif lui-même) fonctionne comme un nom dans la phrase plus grande.,

par exemple, considérez la phrase « manger ce gâteau est facile. »Ici, le gérondif est le verbe manger, qui prend un objet ce gâteau. La clause entière mangeant ce gâteau est ensuite utilisée comme nom, qui dans ce cas Sert de sujet à la phrase plus grande.

un élément tel que manger ce gâteau dans l’exemple précédent est un exemple de phrase verbale non finie; cependant, parce que les phrases de ce type ne nécessitent pas de sujet, c’est aussi une clause complète. (Traditionnellement, un tel élément serait appelé une phrase, mais en linguistique moderne, il est devenu courant de l’appeler une clause.,) Une clause gérondif comme celle-ci est l’un des types de clause non finie.,>

sujet verbe complément structure de la phrase manger ce gâteau est facile (pas de sujet) verbe objet structure de la clause non finie manger ce gâteau

formationedit

les formes verbales non finies se terminant par-ING, qu’elles soient appelées gérondif ou participe peuvent être marquées comme des formes finies comme continu ou non continu, parfait ou non parfait, actif ou passif., Ainsi, les grammaires traditionnelles ont représenté le gérondif comme ayant quatre formes – deux pour la voix active et deux pour le passif:

Active Passive
Actuelle ou en Continu Amour amour
Parfait Ayant aimé Avoir été aimé

sur Le même formulaires sont disponibles lorsque le terme du participe est utilisé.,

exemples D’utilisation Edit

Les phrases suivantes illustrent certaines utilisations des clauses de gérondif, montrant comment une telle clause Sert de nom dans la phrase plus grande. Dans certains cas, la clause se compose uniquement du gérondif (bien que dans de nombreux cas, le mot puisse également être analysé comme un nom verbal pur).

  • la Natation est un plaisir. (gérondif comme sujet de la phrase)
  • j’aime nager. (gérondif comme objet direct)
  • je n’ai jamais fait autant d’efforts pour nager. (gérondif comme objet indirect)
  • manger des biscuits devant la télévision est une façon de se détendre., (gérondif phrase comme sujet)
  • avez-vous envie de sortir? (expression gérondif comme objet direct)
  • après avoir été élu président, il a déménagé avec sa famille dans la capitale. (phrase de gérondif en complément d’une préposition)

En utilisant des gérondif des verbes auxiliaires appropriés, on peut former des clauses de gérondif qui expriment l’aspect parfait et la voix passive:

  • être trompé peut mettre quelqu’un en colère. (passif)
  • avoir lu le livre une fois auparavant me rend plus préparé. (parfait)
  • Il a honte d’avoir joué toute la nuit., (aspect progressif parfait)

pour plus de détails sur le moment où il est approprié d’utiliser un gérondif, voir les modèles de verbes classés comme gérondif ci-dessous, ainsi que §§ utilisations des formes verbales anglaises et du gérondif.

Distinction des autres utilisations de la formEdit

dans les grammaires traditionnelles, le gérondif se distingue des autres utilisations de la forme d’un verbe: Le participe présent (qui est une forme verbale non finie comme le gérondif, mais qui a une fonction adjectivale ou adverbiale), et le nom verbal pur ou le nom deverbal.,

la distinction entre gérondif et participes présents n’est pas reconnue dans les grammaires de référence modernes, car de nombreux usages sont ambigus.

les Rôles de « gérondif » clauses dans un sentenceEdit

Non finis -ing clauses peuvent avoir les rôles suivants dans une phrase:

Rôle Exemple
A Sujet Manger des gâteaux est agréable.
B Extraposed sujet C’est peut-être agréable de manger des gâteaux.,
C Objet de Compléter Ce que je suis impatient de manger des gâteaux
D objet Direct je ne peux pas arrêter de manger des gâteaux.
E Prepositional objet j’ai rêvé de manger des gâteaux.
F Adverbiale Il marche dans les rues de manger des gâteaux.
G Partie de la phrase nominale C’est une image d’un homme de manger des gâteaux.
H Partie de l’adjectif en phrase Ils sont tous occupé à manger des gâteaux.,
I Complément de la préposition Elle prend plaisir à manger des gâteaux.

Dans les grammaires traditionnelles, le terme gérondif n’est pas utilisé pour les fonctions F, G et H.

Donc

1. John a suggéré de demander à Bill.,
Subject Verb Object
STRUCTURE OF SENTENCE John suggested asking Bill Role D object — traditionally asking is a « gerund »
(no subject) Verb Object
STRUCTURE OF NON-FINITE CLAUSE asking Bill
2., J’ai entendu John demander à Bill.,
Subject Verb Object
STRUCTURE OF SENTENCE I heard John asking Bill Role G adverbial — traditionally asking is a « participle »
Subject Verb Object
STRUCTURE OF NON-FINITE CLAUSE John asking Bill
3., Playing football is enjoyable
Subject Verb Complement
STRUCTURE OF SENTENCE Playing football is enjoyable Role A subject — traditionally playing is a « gerund »
(no subject) Verb Object
STRUCTURE OF NON-FINITE CLAUSE playing football
4. Her playing of the Bach fugues was inspiring., STRUCTURE OF SENTENCE Her playing
of the Bach
fugues
was inspiring
Possessive Head Postmodifier
STRUCTURE OF NOUN PHRASE Her playing of the Bach fugues Noun phrase, not clause — playing is a verbal noun
(also termed deverbal noun)

For more details and examples, see -ing: uses.,

clauses « gérondif » avec un sujet spécifié modifier

dans les grammaires traditionnelles, un sujet grammatical a été défini de telle sorte qu’il ne se produit que dans les clauses finies, où il est susceptible d ‘ « accord » avec le « nombre » de la forme verbale finie. Néanmoins, les clauses non finies impliquent un  » faiseur « du verbe, même si ce faiseur est indéfini »quelqu’un ou quelque chose ». Par exemple,

  • nous aimons chanter.,la crème était un régal spécial (quelqu’un a léché la crème)
  • recevoir le prix est un grand honneur (quelqu’un est ou peut recevoir le prix)

souvent, le « faiseur » est clairement signalé

  • nous avons aimé chanter hier (nous avons nous-mêmes chanté)
  • Le chat a répondu en léchant la crème (le chat a léché la crème)
  • Son cœur est fixé sur le prix (il espère lui-même recevoir le prix)
  • meg aime manger des abricots (meg elle-même mange des abricots)

cependant, le « faiseur » peut ne pas être indéfini ou déjà exprimé dans la phrase., Il doit plutôt être ouvertement spécifié, généralement dans une position juste avant le verbe non fini

  • nous les avons aimés chanter.
  • Le chat léchant la crème n’était généralement pas apprécié.
  • Nous avons été ravis que Paul ait reçu le prix.

l’expression « faiseur » n’est pas le sujet grammatical d’une clause finie, donc les objectifs sont utilisés plutôt que les subjectifs.

les grammairiens traditionnels peuvent s’opposer au terme sujet pour ces « faiseurs »., Et les grammairiens prescripteurs vont plus loin, s’opposant à l’utilisation de formes plus appropriées aux sujets (ou objets) des clauses finies. L’argument est que cela se traduit par deux expressions nominales sans connexion grammaticale. Ils préfèrent exprimer le « faiseur » par une forme possessive, telle qu’utilisée avec les noms ordinaires:

  • nous avons apprécié leur chant. (cf leurs voix, leur tentative de chanter)
  • Le chat léchant la crème n’était généralement pas apprécié. (cf le ronronnement du chat, l’évasion du chat)
  • Nous avons été ravis que Paul ait reçu le prix., (cf. paul’s nomination, paul’s acceptance)

néanmoins, la construction possessive avec des clauses est très rare dans l’anglais actuel. Les œuvres de fiction montrent une fréquence modérée, mais la construction est très peu fréquente dans d’autres types de texte.

Les Prescriptivistes ne s’opposent pas lorsque la clause non finie modifie une phrase nominale

  • j’ai vu le Chat lécher la crème.

le sens du chat comme sujet théorique de Léchage est ignoré., Au contraire, ils voient le chat comme exclusivement l’objet de j’ai vu la phrase modificative lécher la crème est donc décrite comme une utilisation du participe.

Henry Fowler affirme que l’utilisation d’un nom non possessif pour précéder un gérondif résulte d’une confusion avec l’utilisation ci-dessus avec un participe, et devrait donc être appelé participe fusionné ou geriple.

Il a été soutenu que si la règle prescriptive est respectée, la différence entre les deux formes peut être utilisée pour faire une légère distinction de sens:

  • Les cris de l’enseignant ont surpris l’élève., (crier est un gérondif, les cris ont surpris l’élève)
  • Les cris de l’enseignant ont surpris l’élève. (crier peut être interprété comme un participe, qualifiant l’enseignant; l’enseignant a surpris l’élève en criant)
  • je n’aime pas le vin de Jim. (Je n’aime pas l’alcool)
  • je n’aime pas Jim boire du vin. (Je n’aime pas Jim quand il boit du vin)

Cependant, Quirk et coll., montrer que la gamme des sens des formes avec des sujets possessifs et non possessifs est beaucoup plus diversifiée et nuancée:

phrase Signification
la peinture de Brown est aussi habile que celle de Gainsborough. A. « Le mode de peinture de Brown »
B. « L’action de la peinture de Brown »
La peinture habile de Brown de sa fille est un plaisir à regarder. ‘C’est un plaisir à regarder pendant que Brown peint habilement sa fille., »
Brown peint habilement sa fille est un plaisir à regarder. A.  » c’est un plaisir de regarder L’action habile de Brown de la peinture.’
B. ‘ C’est un plaisir à regarder tandis que Brown peint habilement.’
Je n’aime pas que Brown peint sa fille. A.  » Je n’aime pas le fait que Brown peint sa fille.’
B. ‘ Je n’aime pas la façon dont Brown peint sa fille.’
je n’aime pas le Brun peinture de sa fille. ‘ Je n’aime pas le fait que Brown peint sa fille (quand elle devrait être à l’école).,’
j’ai regardé Brun peinture de sa fille. A.  » J’ai regardé Brown peindre sa fille.’
B. ‘ j’ai regardé le processus de Brown (‘s) peindre sa fille.’
Marron habilement de la peinture, sa fille, est un plaisir à regarder. A. « c’est un plaisir de regarder L’action habile de Brown de peindre sa fille »
B.  » c’est un plaisir de regarder tandis que Brown peint habilement sa fille.’

ces phrases illustrent un spectre de sens allant d’un nom à un verbe., Aux extrêmes du spectre, ils placent

  • au nom de la fin (où possessif Brown incontestablement exprime la propriété) :
syntagme Sens
quelques peintures de Brown un. ‘certains tableaux que Brown possède »
b. « certains tableaux peint par le Brun’
Marron les peintures de ses filles un. peintures dépeint sa fille et peint par lui’
b., « peintures retraçant sa fille et peinte par quelqu’un d’autre, mais lui appartenant’

  • et à la fin de verbe (où Brown serait manifestement impossible):
Phrase Sens
la Peinture de sa fille, la Brune remarqua que sa main tremblait. ‘pendant qu’il peignait’
Brown peignant sa fille ce jour-là, j’ai décidé d’aller me promener., « puisque Brown peignait sa fille »
L’homme peignant la fille est brun. ‘qui est de la peinture’
silencieusement La peinture de l’homme est Brun. ‘qui est silencieusement peinture’
Brune est en train de peindre sa fille.

Dans certains cas, en particulier avec un non-sujet personnel, l’utilisation du possessif devant un gérondif peut être considéré comme redondant, même dans un registre formel., Par exemple, « il n’y a aucune chance que la neige tombe » (plutôt que le normatif « il n’y a aucune chance que la neige tombe »).

modèles de verbes classés comme « gérondif » useEdit

le terme gérondif décrit certaines utilisations de clauses comme « complémentation » de verbes anglais individuels, c’est-à-dire le choix de classe qui sont autorisés après ce mot.,

Les principaux choix de clauses

Clause type Exemple sous réserve de la clause Possessif Passif équivalent
1. fini je me souviens qu’elle était venue. manifeste grammaticale sujet qu’elle impossible Qu’elle est venu se souvient.- plus fréquent: on se souvient qu’elle est venue.
2. infinitif nu Je l’ai vue venir., ses actes en tant qu’objet de scie, et sous réserve de venir impossible impossible
3a. à l’infinitif sans sujet Elle se souvient de à venir. nominal sujet « compris » comme identique à elle n.un. impossible
3b. à l’infinitif avec l’objet je lui ai rappelé à venir. ses actes en tant qu’objet de rappeler et sous réserve de à venir impossible Elle a rappelé à venir.
4a. -ing sans objet je me souviens avoir vu venir., sujet notionnel ‘compris’ comme identique à I N. D. rare mais possible: la voir venir est mémorisé.
4b. -ing avec l’objet je me souviens de sa venue. elle agit comme objet de mémoire et sujet de VENUE possible rare mais possible: sa venue est rappelée.
5a . – ing sans sujet elle a continué à venir. nominal sujet « compris » comme identique à elle n.un. impossible
5b. -ing avec l’objet Nous avons gardé sa venue., ses actes comme objet de gardé et sujet de venir impossible elle a été maintenue à venir.
6a. -ing sans objet Elle a fini par venir. nominal sujet « compris » comme identique à elle n.un. impossible
6b. -ing sans objet Elle a perdu du temps à venir. nominal sujet « compris » comme identique à elle n.un. Son temps a été perdu à venir.

  • Le terme gérondif est appliqué à des clauses analogues à et de .,
  • et à venir est liée à l’participe utiliser comme un adverbe.
  • in et les verbes conservés et à venir se réfèrent au même événement. Venir est lié à l’utilisation progressive de L’aspect dans She is coming.
  • Les verbes tels que start et stop, bien que similaires aux verbes comme keep, sont généralement classés avec des verbes comme remember. Par conséquent, elle a commencé à venir est appelée une utilisation de gérondif.
  • Le test de passivation proposé pour distinguer l’utilisation du gérondif après remember de l’utilisation du participe après keep échoue avec des phrases comme .,
  • Le test proposé du sujet possessif possible distingue avec succès (gérondif traditionnel) du (participe traditionnel).

La variante * Nous avons continué de Jane n’est pas grammaticalement acceptable. La variante dont je me souviens de la venue de Jane est acceptable-en effet requise par les grammairiens prescriptifs

verbes suivis de « gérondif » patternEdit

historiquement, le suffixe ing était attaché à un nombre limité de verbes pour former des noms abstraits, qui étaient utilisés comme objet de verbes tels que like., L’utilisation a été étendue de diverses manières: le suffixe est devenu attachable à tous les verbes; les noms ont acquis des caractéristiques verbales; la gamme de verbes a permis d’introduire la forme répandue par analogie d’abord à d’autres verbes exprimant une émotion, puis par analogie à d’autres groupes sémantiques de verbes associés à des objets nominaux abstraits; enfin

le résultat actuel de ces développements est que les verbes suivis des formes ont tendance à tomber dans des classes sémantiques., Les groupes suivants ont été dérivés de l’analyse des verbes les plus courants dans la Banque de données COBUILD:

modèle 4a: je me souviens l’avoir vue comedit

‘LIKE’ Et ‘DISLIKE’ GROUPadore, apprécier, (ne peut|) supporter, (ne pas) begrudge, détester, ne pas aimer, (ne peut) supporter, apprécier, détester, aimer, détester, aimer, aimer, aimer, (Ne) prenez à redouter, (pas) Visage.,fin, débattre, envisager, fantasmer, imaginer, avoir l’intention, visualiser ‘se souvenir’ GROUPforget, miss, recall, recollect, regret, remember, (cannot) remember ‘RECOMMEND’ GROUPacknowledge, admit, advise, advocate, debate, deny, describe, forbid, mention, prohibit, proposate, recommend, report, suggest, urge ‘INVOLVE’ GROUPallow, entail, involve, justify, mean, necessitate, permit, preclude, prevent, save ‘POSTPONE’ GROUPdefer, delay, postpone, put off ‘NEED’ GROUPdeserve, need, require, want ‘risque’ groupchance, risque d’autres avec objetdiscourage, encourager, endurer, mime, pratiquer, s’en sortir, aller dans., go towards, go without, play at

Pattern 5a: She kept comingEdit

de plus, L’équipe COBUILD identifie quatre groupes de verbes suivis de formes difficiles à classer comme objets. Dans la construction d’objet verbe + -ing, l’action ou l’état exprimé par le verbe peut être séparé de l’action ou de l’état exprimé par la forme-ing. Dans les groupes suivants, les sens sont inséparables, exprimant conjointement une seule action ou état complexe. Certains grammairiens ne reconnaissent pas tous ces modèles comme gérondif utilisation.,’STOP ‘Groupcommencer, cesser, venir, commencer, continuer, finir, obtenir, aller, (pas) aller, garder, quitter, reprendre, commencer, arrêter, éclater, continuer, tomber, tomber à, donner plus, abandonner, aller, faire le tour/tour, aller sur, Continuer, continuer, laisser, prendre à’ éviter ‘GROUPavoid, (pas) déranger, échapper, échapper, s’abstenir, omettre, (ne peut) résister, éviter, Tenir hors’ essayer ‘GROUPchance, risque, essayer’ aller équitation ‘GROUPcome, aller

modèle 4b: je me souviens de son comingedit

Les verbes avec ce modèle ne permettent normalement pas d’utiliser le « sujet » de la clause-ing dans une construction passive équivalente telle que *she is remembered coming.,
Le Guide COBUILD analyse sa venue comme l’objet unique de je me souviens.

de nombreux verbes qui autorisent le modèle 4a (Sans objet) autorisent également Ce modèle.,ESENT, see, stand, tolerate, visualise, want, put up with ‘REPORT’ GROUP (subset of the above ‘RECOMMEND’ GROUP)describe, mention, report ‘ENTAIL’ GROUP (subset of the above ‘INVOLVE’ GROUP)entail, involve, justify, mean, necessitate ‘STOP’ GROUP (subset of the above ‘START’ and ‘STOP’ GROUP)avoid, preclude, prevent, prohibit, resist, save, stop ‘RISK’ GROUP (identical with above)chance, risk

Pattern 5b: We kept her comingEdit

contrairement au modèle 4b, ces verbes permettent d’utiliser le « sujet » des clauses dans une construction passive équivalente telle que she was kept coming.,
Le guide COBUILD analyse sa venue comme une chaîne de deux objets de nous gardés:– (1)elle et (2)venir.

‘SEE’ GROUP catch, feel, find, hear, notice, observer, Photography (usually passive), picture (usually passive), see, show, watch ‘BRING’ GROUPbring, have, keep, leave, send, set

Pattern 6a: She ended up comingEdit

ces verbes font référence au début, à la dépense ou à la fin du temps.
la forme suivante est un adverbial, traditionnellement classé comme un participe plutôt que comme un gérondif.,

mourir, finir, traîner, commencer, finir

motif 6b: elle a perdu du temps à venirmodifier

ces verbes se rapportent également au temps (et, par extension, à l’argent). L’objet exprime généralement ce concept.
cependant, l’objet de busy ou occupy doit être un pronom réflexif, par exemple elle s’est occupée à venir.
la forme suivante est un adverbial, généralement classé comme un participe plutôt que comme un gérondif.,

begin, busy, end, finish, kill, occupy, pass, spend, start, take, waste

verbes suivis de « gérondif » ou de « To-infinitif patternEdit »

comme le suffixe-ing, Le to-infinitif s’est répandu historiquement à partir d’un usage original étroit, une phrase prépositionnelle faisant référence au temps futur. Comme la forme ing, il s’est répandu à tous les verbes anglais et à former des clauses non finies. Comme la forme, il s’est propagé par analogie à utiliser avec des mots de sens similaire.

Un certain nombre de verbes appartiennent aujourd’hui dans plus d’une classe dans leur choix de « complémentation’.,

modèles 4a et 3a: je me souviens l’avoir vue venir et elle s’est souvenue de comedit

verbes dans les groupes ‘START’ et ‘STOP’ (-ing) et’ BEGIN ‘(‘to+infinitif) les groupes begin, cease, come, begin, continue, get, start, also go on — avec différentes significations elle a continué à chanter -‘ elle a continué à chanter ‘ elle a continué à chanter—’,s une similitude apparente entre I like boxing — ‘i box and I enjoy it’ I like boxing — ‘I watch other people boxing and I enjoy it’ cependant, seul le premier sens est possible avec une clause non finie étendue I like boxing with an experienced opponent-‘I like it when I box with an experienced opponent’

Patterns 4a and 3b: I remember coming and I reminded her to comedit

verbes in both ‘RECOMMEND’ (—ing) and ‘TELL’ or ‘NAG’ AND ‘COAX'(to-infinitif) les groupes conseillent, interdisent, recommandent, exhortent ces verbes n’admettent pas le modèle 4B avec un mot servant d’objet au verbe recommander., Cependant, ils peuvent être utilisés avec un « sujet » possessif de la forme.,ing — ‘j’ai conseillé à quelqu’un (non identifié) que nous (ou la ou les personnes que nous avons en tête) devrions partir’ je lui ai conseillé de partir — ‘je lui ai conseillé de partir’ mais pas *je lui ai conseillé de partir j’ai conseillé son départ — ‘j’ai conseillé à quelqu’un (non identifié) qu’il devrait quitter les verbes dans les groupes ‘CONSIDER’ (-ing) et ‘BELIEVE’ ou ‘EXPECT’ (to-infinitif) les groupes « voir » (- ING) et « observer » (à-infinitif) entendent, voient, observent le modèle à-infinitif se produit dans les clauses passives E.,g. On l’a vue venir. Les clauses actives correspondantes utilisent le modèle infinitif nu, par exemple, nous l’avons vue venir., voici maintenant — « il était prévu qu’elle soit ici maintenant, mais elle ne l’est pas »

modèles 5a et 3a: elle a continué à venir et elle s’est souvenue de viredit

verbe dans les deux groupes « essayer » (- ing) et « essayer » (à-infinitif) essayer — avec des significations différentes elle a essayé de partir — « elle est partie pour voir ce qui pourrait patternedit

patterns 4B et 2: je me souviens de son arrivée et je l’ai vue comedit

verbe dans les deux groupes « voir » (—ing) et « voir » (infinitif nu)., entendre, remarquer, voir, regarder ces schémas sont parfois utilisés pour exprimer différentes significations Je l’ai vu partir – « je l’ai vu comme il partait » Je l’ai vu partir — « je l’ai vu comme il partait »

emprunts de formes anglaises dans d’autres languesmodifier

Les formes verbales anglaises se terminant par ING sont parfois empruntées dans d’autres langues. Dans certains cas, ils deviennent des pseudo-anglicismes, prenant de nouvelles significations ou utilisations que l’on ne trouve pas en anglais. Par exemple, camping signifie « camping » dans de nombreuses langues, tandis que parking signifie souvent un parking., Ces deux mots sont traités comme des noms, avec aucune des caractéristiques du gérondif en anglais. Pour plus de détails et d’exemples, voir mots dans d’autres langues.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *