Comment devenir un interprète en langue des signes


Insights from a Sign Language Interpreter

pour donner un aperçu réel de ce qu’il faut pour devenir un interprète en langue des signes, nous avons interviewé Leyel Hudson, professeur principal pour la formation D’interprète en langue des signes américaine au Lone Star College-CyFair. Elle est propriétaire de Blue Sun Interpreting, LLC, spécialisée dans l’interprétation Comic-Con, avec son partenaire Jennifer mari.

Quel est le cheminement de carrière commun pour un interprète en langue des signes?

Heureusement, la carrière d’un interprète en langue des signes n’est jamais commun., Nous interprétons partout où les personnes sourdes travaillent, apprennent, célèbrent ou vivent leur vie et ont droit à un interprète. Les interprètes en langue des signes travaillent pour les écoles, les hôpitaux, les organismes gouvernementaux, les événements communautaires, les tribunaux, les centres de traitement des appels téléphoniques par relais vidéo, et bien plus encore. Il y a des médecins sourds, des avocats, des personnalités politiques, des acteurs, des pilotes, des professeurs, etc. et beaucoup demandent aux interprètes de travailler directement avec eux dans certains aspects de leur travail. Le travail d’un interprète est assez large, ce qui permet une belle variété sur le marché du travail.,

Que Faut-il considérer avant de devenir interprète en langue des signes?

tout d’Abord, une personne doit avoir une passion pour travailler avec la communauté des sourds. La langue des signes américaine est assez divergente dans la syntaxe et la grammaire globale de l’anglais et est donc aussi difficile à apprendre que toute autre langue mondiale. Chaque État a un ensemble différent de normes quant à ce qui est requis pour qu’un interprète devienne employé. Par exemple, dans l’état du Texas, une personne doit être certifiée par l’état ou les entités de certification nationales afin d’être un interprète éducatif K-12., Les interprètes travaillant dans les salles D’audience du Texas doivent avoir une certification judiciaire supplémentaire. Je suggère de vérifier avec un programme de formation d’interprète local pour savoir quelles sont les normes pour devenir un interprète dans votre région. Au Texas, vous avez besoin d’au moins un diplôme de deux ans pour passer notre examen d’état. Pour l’examen national, vous auriez besoin d’un diplôme de quatre ans en tout genre ou une combinaison d’éducation et d’expérience de terrain., Les deux examens sont rigoureux et il est fortement recommandé à toute personne qui envisage de devenir interprète d’obtenir une éducation d’un programme de formation d’interprète postsecondaire.

Quel type de personne excelle dans ce travail?

le type de personne qui excelle en tant qu’interprète est une personne intègre, dotée de compétences générales, de capacités de pensée critique et qui fonctionne bien à la fois de manière indépendante et au sein d’une équipe. Un interprète doit être un apprenant tout au long de sa vie et être en mesure de recevoir des commentaires constructifs. Lorsque vous travaillez en tant qu’interprète indépendant, il est utile d’avoir une formation en affaires., Personnes ayant un excellent souvenir de mémoire, une capacité multitâche et des connaissances spécialisées (médicales, juridiques, en santé mentale, en éducation, etc.) ont tendance à exceller en tant qu’interprètes. Enfin, une personne souhaitant devenir interprète doit maîtriser la langue des signes anglaise et américaine.

quelles sont les compétences les plus importantes pour un interprète en langue des signes?

Les compétences générales d’un interprète comprendraient la communication interpersonnelle, la diplomatie, la négociation, le professionnalisme et l’intégrité., Les compétences pratiques comprendraient la maîtrise de la langue des signes anglaise et américaine, la capacité de produire un message tout en le recevant simultanément ou consécutivement, avoir une compréhension pratique de notre code de conduite professionnelle et avoir une compréhension pratique d’une variété de normes et de coutumes culturelles.

Quel est l’aspect le plus gratifiant d’être interprète en langue des signes?

de loin l’aspect le plus gratifiant d’être un Interprète en Langue des signes est le privilège de travailler avec des gens merveilleux sur une base quotidienne. Nous intervenons dans la vie des gens sur leur pire et sur leurs meilleurs jours., Nous voyons des bébés naître, des gens se marier et des gens poursuivre leurs passions. L  » un des plus grands honneurs est de faire le pont entre la communication et de voir deux personnes se connecter qui auraient pu autrement ne jamais se connaître. Nous sommes un outil pour que les personnes sourdes puissent voir dans le monde auditif et pour que les personnes auditives puissent voir dans le monde sourd.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *